Jump to content

Kutsal kitap'da Muhammed.


Recommended Posts

Son of the SALOMON..

חכו ממתקים וכלו

מחמדים זה דודי

וזה רעי בנות

ירושלם׃

KOYU OLARAK VERDİĞİM YAZIDA MHMDYM(MUHAMMEDİM) YAZIYOR.İBRANİCE DE İM TAKISI SAYGI BELİRTİR.TANRI İÇİN ELOHİM(GENESİS/YARADILIŞ 1:1) DER ÖRNEĞİN..

SELAM..

Link to post
Sitelerde Paylaş
Son of the SALOMON..

חכו ממתקים וכלו

מחמדים זה דודי

וזה רעי בנות

ירושלם׃

KOYU OLARAK VERDİĞİM YAZIDA MHMDYM(MUHAMMEDİM) YAZIYOR.İBRANİCE DE İM TAKISI SAYGI BELİRTİR.TANRI İÇİN ELOHİM(GENESİS/YARADILIŞ 1:1) DER ÖRNEĞİN..

SELAM..

uydurma hadislerle , sahte mealerle , bir kenara birakip bir daha , kulak verin o en üztün olan insanin cagrisina

enfal 24

Her ne zaman sizi, size hayat verecek bir işe çağırırsa[/color], Allah'ın ve (dolayısıyla) Elçi'nin bu çağrısına icabet edin

anlamisliktan hayata Cagri

mümin 41

Ey kavmim! Nasıl olur da29 ben sizi kurtuluşa çağırdığım halde siz beni ateşe çağırırsınız.

tarihinde enNazzam tarafından düzenlendi
Link to post
Sitelerde Paylaş

Kutsal Kitap'ta Muhammed ile ilgili 1 tane bile onbildiri yoktur.Muhammed ismi hicbir yerde GECMEZ..

Song of Solomon 5

--------------------------------------------------------------------------------

1 Bahçeme girdim, kızkardeşim, yavuklum,

Mürümü topladım baharatımla,

Gümecimi, balımı yedim,

Şarabımı, sütümü içtim. Yiyin, için, ey dostlar!

Mest olun aşktan, ey sevgililer!

2 Ben uyuyordum ama yüreğim uyanıktı.

Dinleyin! Sevgilim kapıyı vuruyor.

‹‹Aç bana, kızkardeşim, aşkım, eşsiz güvercinim!

Sırılsıklam oldu başım çiyden,

Kaküllerim gecenin neminden.››

3 Entarimi çıkardım,

Yine giyinmeli miyim?

Ayaklarımı yıkadım,

Yine kirletmeli miyim?

4 Kapı deliğinden uzattı elini sevgilim,

Aşk duygularım kabardı onun için.

5 Kalktım, sevgilime kapıyı açayım diye,

Mür elimden damladı,

Parmaklarımdan aktı

Sürgü tokmakları üzerine.

6 Kapıyı açtım sevgilime,

Ama sevgilim yoktu, gitmişti!

Kendimden geçmişim o konuşurken.

Aradım onu, ama bulamadım,

Seslendim, ama yanıt vermedi.

7 Kenti dolaşan bekçiler buldu beni,

Dövüp yaraladılar.

Sur bekçileri alıp götürdü şalımı.

8 Size ant içiriyorum, ey Yeruşalim kızları!

Eğer sevgilimi bulursanız,

Söyleyin ona, aşk hastasıyım ben.

9 Farkı ne sevgilinin öbürlerinden,

Ey güzeller güzeli?

Farkı ne ki, bize böyle ant içiriyorsun?

10 Sevgilimin teni pembe-beyaz, ışıl ışıl yanıyor!

Göze çarpıyor on binler arasında.

11 Başı saf altın,

Kakülleri kıvır kıvır, kuzgun gibi siyah.

12 Akarsu kıyısındaki

Güvercinler gibi gözleri;

Sütle yıkanmış,

Yuvasındaki mücevher sanki.

13 Yanakları güzel kokulu tarhlar gibi,

Nefis kokular saçıyor.

Dudakları zambak gibi,

Mür yağı damlatıyor.

14 Elleri, üzerine sarı yakut kakılmış altın çubuklar,

Gövdesi laciverttaşıyla süslenmiş cilalı fildişi.

15 Mermer sütun bacakları

Saf altın ayaklıklar üzerine kurulmuş.

Boyu bosu Lübnan dağları gibi,

Lübnanın sedir ağaçları gibi eşsiz.

16 Ağzı çok tatlı,

Tepeden tırnağa güzel.İşte böyledir sevgilim, böyledir yarim, ey Yeruşalim kızları !!

Muhammedin isminin gectigi iddia edilen bolum sadece ve sadece guzel anlamindadir..

Zaten ezginin tamamini okursaniz Muhammed sozcugunun hic bir yere uymayacagini goreceksiniz..yani herakles kel alaka !!

Link to post
Sitelerde Paylaş

Evet mâdem o kitablar semavîdirler ve mâdem o kitab sahibleri peygamberdirler; elbette ve herhalde onların dinlerini nesheden ve kâinatın şeklini değiştiren ve yerin yarısını getirdiği bir nur ile ışıklandıran bir zâttan bahsetmeleri, zarurî ve kat'îdir. Evet küçük hâdiseleri haber veren o kitablar, insan aleminin en büyük hâdisesi olan Muhammed Aleyhissalâtü Vesselâm'ı haber vermemek kabil midir? İşte mâdem bilbedahe haber verecekler, herhalde ya yalanlayacaklar, tâ ki dinlerini tahribden ve kitablarını neshden kurtarsınlar.. veya tasdik edecekler, tâ ki o hakikatlı zât ile, dinleri hurafelerden ve tahriflerden kurtulsun. Halbuki dost ve düşmanın ittifakıyla, yalanlama emaresi hiç bir kitabda yoktur. Öyle ise, tasdik vardır. Biz bu işaretlerden bir kaçını örnek verelim:

Tevrat'ın Beşinci Kitabının Otuzüçüncü Babında şu âyet var: "Hak Teâlâ, Tur-i Sina'dan ikbal edip bize Sâîr'den tulû' etti ve Fâran Dağlarında zâhir oldu."

İşte şu âyet nasılki "Tur-i Sina'da ikbal-i Hak" fıkrasıyla Musa aleyhisselamın peygamberliğini ve Şam Dağları'ndan ibaret olan "Sâîr'den tulû-u Hak" fıkrasıyla, İsa aleyhisselam'ın peygamberliğini haber verir. Öyle de Hicaz Dağları'ndan ibaret olan Fâran Dağları'ndan zuhur-u Hak fıkrasıyla, Muhammed aleyhisselamın peygamberliğini haber veriyor.

İşte, 3 büyük peygamberin zuhur ettiği yerleri sırasıyla zikretmesi ve Hakk'ın orada zuhur edeceğini söylemesi elbette Hz İsa ve Hz Muhammed aleyhisselamın peygamberliğini haber vermesidir.

Link to post
Sitelerde Paylaş

Akhneton ezgileri soyledi..Senin iddia ettigin gibi kutsal kitap'ta muhammed yazdigini idda etmiyor.

Ibranice,ingilizce,fransizca,turkce..Hicbirinde muhammed ismi gecmez..Bu ezginin neresine muhammedi koyacaksin herakles,bu kadar da sallanmaz ayip yahu

Link to post
Sitelerde Paylaş

Cutie arkadaşım,

Tevrat'ın Beşinci Kitabının Otuzüçüncü Babında şu âyet var: "Hak Teâlâ, Tur-i Sina'dan ikbal edip bize Sâîr'den tulû' etti ve Fâran Dağlarında zâhir oldu."

Cutie arkadaşım, Tevratta geçen şu ayet hakkında fikrin nedir? Neden 3 büyük peygamberin zuhur ettikleri yeri sırasıyla zikrediyor?

Link to post
Sitelerde Paylaş
Akhneton ezgileri soyledi..Senin iddia ettigin gibi kutsal kitap'ta muhammed yazdigini idda etmiyor.

Oho birde sana kutsalkitap bible nedir dersleri vermeli..SONG OF SALOMON -ezgilerin ezgisi aynı şey zaten..

Kelimenin anlamı değilde motamot fonetik olarak MHMDYM yazışına vurgu yaptım..

Anlamını sevgili Pante doğru olarak vermiş..

Selam..

tarihinde herakles tarafından düzenlendi
Link to post
Sitelerde Paylaş

Sen iyi misin Herakles..Algilaman sifir, ne oldu sana ?

Song of salolmon'un ezgilerin ezgisi oldugunu ben gayet iyi biliyorum..

Sen Akhenaton'un seni destkledigi yonde muhammed yazdigini iddia ettgini sandigin icin oyle degil o ezgiyi kastediyor dedim

Link to post
Sitelerde Paylaş

Sevgili Cutie;

Ben fonetik vurgu yaptım..

Nerden bileyim akhenetonun ezgisi olduğunu..Biz Süleyman'dan bahsettik:)

Senin yazıyı alıntılayarak kızıp orjinalleri yazacağım demiş.

Akheneton'un başka ezgisimi var NİBİRU'dan gelen ,yazmadan bilemeyeceğim..Yazsın da görelim neymiş..

Selam..

tarihinde herakles tarafından düzenlendi
Link to post
Sitelerde Paylaş
Was he Solomon, Jesus or Muhammad ?

Muhammad's name appeared in Haggai 2:7 under the hebrew word mahmad () which means praised one (Muhammad is Arabic for praised one). It almost undoubtedly is referring to the Arabic Prophet Muhammad.

The 5th chapter of Songs of Solomon is discussing someone. Jews will say it is discussing Solomon, while Christians will say it is discussing Jesus. Considering this is the Songs of Solomon, it would seem logical that it is discussing Solomon. The verses describing this mystery man have the narators speech conjuagted in the feminine (meaning it is a woman who is describing this man) so it is possible that it is one of Solomon's wives discussing her Husband (Solomon). However, if a Christian tries to assert that Jesus is being discussed, then they are insinuating that this is discussing a future prophet (a man who was not yet alive at that point), a prophesy.... If the 5th chapter of Songs of Solomon is looking into the future, then there is no doubt it is discussing Muhammad.

Throughout the chapter, someone is being discussed. Whomever it is, verse 15 says his "countenance (face) is as Lebanon", so this is an Arabic gentleman (or Arab looking), a Semitic man none the less. Verse 11 says "his head is as the most fine gold, his locks are wavy, and black as a raven". Verse 10 describes this man as being "radiant and ruddy" which means he was slightly light-skinned with a rosy color. This can be confirmed in the Sahih Bukhari Hadiths, Volume 4, Book 56, Number 747, which says Muhammad was slightly light skinned, with a rosy color (and also has the same hair as is mentioned in verse 11). Also verse 14 describes this man as having a stomach like ivory. I take it this means the parts of his body that were usually covered by his garment from the sun, were very white (like ivory). This also can be atributed to Muhammad who although having a rosy, golden color, had white armpitts (Sahih Bukhari, Volume 2, Book 17, Number 141 says you could see the whites of his armpitt when he raised his hand). WHAT'S THE POINT?!?!

Discussing skin color, and hair color is fruitless, and if I was basing it solely on that, it could be describing ANY Semitic man. However, this person's name is given. In reading the English translation of Songs 5:16 it finishes the description by saying "He is altogether lovely". The words "altogether lovely" was translated from mahmad (). We'll take a closer look at this four character word, and prove this is talking about Muhammad...

First of all, the way this word is written is Hebrew is . That happens to be the EXACT same was Muhammad's name is written in Hebrew. Let's look at the spelling of this word...

It has four characters. Going from right to left they are...

Now, when writing in Hebrew, there is no difference between the word mahmad () and Muhammad (). The only difference is in the vowels used when pronouncing this word (). Hebrew is an ancient language, and there are no vowels. It is made up of 22 consonants. In ancient times, the reader decided on his own which vowels to add in. It was not until the 8th century that vowels were introduced, in the form of dots and lines. However, this has nothing to do with real Hebrew. The word mahmad () in ancient times would most likely have been pronounced "mahamad".

According to Ben Yehuda's Hebrew-English Dictionary, is correctly pronounced "mahamad" (not mahmad) which is very close to Muhammad.

Ben Yehuda's Hebrew-English Dictionary defines "" as "lovely, coveted one, precious one, praised one". The correct way to say "praised one" in Arabic is Muhammad, so this is the same word!

As was stated before, the name Muhammad () and the word mahmad () are spelled exactly the same way in Hebrew, and both have the same meaning. The only reason they are pronounced different is because of vowels (dots and lines) introduced in the eigth century.

The Hebrew word for praised one is

The Hebrew word for Muhammad (the Arabic Prophet) is

In conclusion, if Songs of Solomon chapter 5 is discussing a man to come after that time, it is without a doubt Muhammad, as it even mentions his name. Any Christian who believes Jesus is the Messiah, and believes that books were sent down by God after the TaNaKh (Jewish Bible), then surely they should take into account what they just read here, and consider the Qur'an before making a decision.

http://www.jews-for-allah.org/Muhammad-and...ad-in-Songs.htm

Link to post
Sitelerde Paylaş
חכו ממתקים וכלו

מחמדים זה דודי

וזה רעי בנות

ירושלם׃

ne ingilizce bilirim ne de ibranice...

ingilizce bilenleri anladım da bu forumda ibranice bilenlerde mi var bunu anlamadım...

tarihinde hallac tarafından düzenlendi
Link to post
Sitelerde Paylaş
  • Konuyu Görüntüleyenler   0 kullanıcı

    Sayfayı görüntüleyen kayıtlı kullanıcı bulunmuyor.

×
×
  • Yeni Oluştur...