Jump to content

ALLAH ERKEK Mİ?


Recommended Posts

http://www.kuranmeali.org/6/enam_suresi/101.ayet/kurani_kerim_mealleri.aspx

enam suresi-101.ayet

1. bedîu : örneği olmaksızın yoktan yaratan

2. es semâvâti : semâlar, gökler

3. ve el ard : ve arz, yeryüzü

4. ennâ : nasıl

5. yekûnu : olur

6. lehu : onun

7. veledun : çocuk

8. ve lem tekun : ve olmamıştır

9. lehu : onun

10. sâhıbetun : zevce, hanım,

11. ve halaka : ve yarattı

12. kulle şey'in : herşeyi

13. ve huve bikulli şey'in : ve O herşeyi

14. alîmun : en iyi bilendir

görüldüğü üzere ...."10. sâhıbetun : zevce, hanım, eş"

açık olarak görülüyorki burda allahın bir hanım - zevce - eş (KADIN-KARI) sahibi olmadığı söylenmektedir.....bu da bizlere allahın erkek olarak düşünüldüğünü net olarak göstermektedir...

buyurun buna da kılıf bulun müslüman arkadaşlar.

Link to post
Sitelerde Paylaş
  • İleti 108
  • Created
  • Son yanıt

Top Posters In This Topic

tanrı sizin zannettiğiniz gibi insana benzeyen bir şey değil denmek isteniyor galiba...

Tanrı zaman gibi oluş gibi deterministik süreç gibi bir şey olabilir...

yoo direkt erkeğin eş (kadın) sahibi olması gibi -- allahın eş (kadın) sahibi olamayacağından bahsediyor

hatta ekliyor...çocuk sahibi değildir diye....

bir erkek nasıl çocuk sahibi olmaz ?? bir kadınla ilişkiye girmezse çocuk sahibi de olamaz...

durum net gayet açık.

tarihinde Zavallı tarafından düzenlendi
Link to post
Sitelerde Paylaş

Arapçada, hüve ve hiye diye iki tane o vardır. Hüve erkekler için kullanılır. Hiye kadınlar için. Yani he ve she gibi. Kuranda hep Allah kendisi için hüve kullanır.

Tabi ki de ehli sünnetçiler Allahın cinsiyetinin olmadığını söylerler. Mecaz yoluna kaçarlar senin dediğin gibi ayetlerde.

Kadınlar için olan hiye yı mi kullansaydı dediğinizi duyar gibiyim. Koskoca Tanrı, kendisi için bir "o" daha getirebilirdi Arapçaya. Ayrıca Allah kadınlar için olanı mı kullansaydı diyerek kadınları küçümsemiş olursunuz. Neden kadın değil erkek? Kadın erkek eşit değil mi? İslamda değil.

tarihinde kafa beyin tarafından düzenlendi
Link to post
Sitelerde Paylaş

Arapçada, hüve ve hiye diye iki tane o vardır. Hüve erkekler için kullanılır. Hiye kadınlar için. Yani he ve she gibi. Kuranda hep Allah kendisi için hüve kullanır.

Tabi ki de ehli sünnetçiler Allahın cinsiyetinin olmadığını söylerler. Mecaz yoluna kaçarlar senin dediğin gibi ayetlerde.

yani kesin olarak diyebiliriz ki ;

ALLAH = erkektir. NOKTA. :D vay be...

Link to post
Sitelerde Paylaş

Bunun te'vili yok muhterem. Alakası da, manası da mübin. (anlayana)

arkadaşım...kapı - pencere örneği ile erkeğe işret eden "Hüve" ile kadını işaret eden "Hiye" bir mi tutuyorsun şimdi ?

ilkokula mı gidiyorsun ?? yada senin türkçen kaç pardon ?

Link to post
Sitelerde Paylaş

o kadar cahilsin ki içim acıyor. Bilmediğiniz alanda ahkam kesmek adet olmuş sizde.

ingilizcede de varmıdır benzer şey ?

he -she ne demek ne işe yarar bilirmisin ey müslüman ? aynısı işte arapçada....

erkeğe işret eden "Hüve" ile kadını işaret eden "Hiye"

dil dersine de başladık ya la...bi halt bilmionuz buraya örenmeye gelionuz...anladım ben....:D

Link to post
Sitelerde Paylaş

Dostum Zavallı; burda sahıbetun kelimesi zevceden ziyade arkadaş, eş anlamında bir kelime. yol yoldaşı gibi. Tam anlamıyla zevce demek değilsede o anlamıda kapsayacak benzeri olmama, eşi olmama durumunu belirtmekte. She veya he gibi düşünsenizde dişi ve erkek kelime demek ingilizcedeki gibi değil. Belki fransızca gibi demek daha doğru olur.

Şimdi erkek ifadesi kullanılır olması erkek olduğundan değil, cinsiyetsizlik olayı olmamasından kelimelerin. Genele bakışıda herkesi tarifte(kadın-erkek) yine erkeğe has onlar kullanılır. Bu Türkçede olmayan, ingilizcede she he ile tam anlaşılamayacak bazı dillere has dişi-erkek olma durumu ile ilgili.

İslam elbette erkek egemen bir tanrı profili çizmekte, ancak dilin özellikleri islamdan öncede aynı ve islam elinde bulunan dilin özellikleri ile konuşmak, derdini anlatmak zorunda. Kelimelerde cinsiyet(dişi-erkek) olayı olmasa idi daha net rahatlıkla türkçedeki gibi (tanrı-tanrıça) ayırdını yapıp yazım üzerinden yorumunuz daha isabetli olurdu.

Yani tüm olayı türkçe düşünmekten ziyade o dilin ya tanrı(erkek) ya tanrıça(dişi) bir seslenme dışında şansı olmadığını bilmemiz gerekir. Örneğin melekler için cinsiyetsizdirler tanımı kuranda var, ancak sizce onlar derken ne kullanabilirler?Ya erkek ya dişi olarak dilin özelliği gereği kullanılması gerekiyor.

Neyse yani evet, islamın tanrısı erkek egemen bir tanrı, ancak kendini cinsiyet olarak pek tanımlıyor diyemeyiz.Bunlar kişisel yorumum, daha iyi bilen dostlar belki farklı bilgilerde sunarlar.

Sevgi saygımla...

Link to post
Sitelerde Paylaş

Dostum Zavallı; burda sahıbetun kelimesi zevceden ziyade arkadaş, eş anlamında bir kelime. yol yoldaşı gibi. Tam anlamıyla zevce demek değilsede o anlamıda kapsayacak benzeri olmama, eşi olmama durumunu belirtmekte. She veya he gibi düşünsenizde dişi ve erkek kelime demek ingilizcedeki gibi değil. Belki fransızca gibi demek daha doğru olur.

Şimdi erkek ifadesi kullanılır olması erkek olduğundan değil, cinsiyetsizlik olayı olmamasından kelimelerin. Genele bakışıda herkesi tarifte(kadın-erkek) yine erkeğe has onlar kullanılır. Bu Türkçede olmayan, ingilizcede she he ile tam anlaşılamayacak bazı dillere has dişi-erkek olma durumu ile ilgili.

İslam elbette erkek egemen bir tanrı profili çizmekte, ancak dilin özellikleri islamdan öncede aynı ve islam elinde bulunan dilin özellikleri ile konuşmak, derdini anlatmak zorunda. Kelimelerde cinsiyet(dişi-erkek) olayı olmasa idi daha net rahatlıkla türkçedeki gibi (tanrı-tanrıça) ayırdını yapıp yazım üzerinden yorumunuz daha isabetli olurdu.

Yani tüm olayı türkçe düşünmekten ziyade o dilin ya tanrı(erkek) ya tanrıça(dişi) bir seslenme dışında şansı olmadığını bilmemiz gerekir. Örneğin melekler için cinsiyetsizdirler tanımı kuranda var, ancak sizce onlar derken ne kullanabilirler?Ya erkek ya dişi olarak dilin özelliği gereği kullanılması gerekiyor.

Neyse yani evet, islamın tanrısı erkek egemen bir tanrı, ancak kendini cinsiyet olarak pek tanımlıyor diyemeyiz.Bunlar kişisel yorumum, daha iyi bilen dostlar belki farklı bilgilerde sunarlar.

Sevgi saygımla...

sizin bu söyleminiz üzerine az daha araştırınca şöyle bir şey buldum....amacım size karşı delil getirmek değil...konuyu çözüme kavuşturmak...bi site de arkadaşın birisinin bir de şöyle bir tespiti olmuş...aynen aktarıyorum...

Haşr 22'den sonra süre'nin son 3 ayeti camilerde yatsı namazının sonunda okunur, oradan bir örnek;

hüve allahü ellezi la ilahe illa...

o allah ki yok ilah ancak...

hüve alimul gaybi ve el şehadeti

o bileni görünenin görünmeyenin

hüve el rahmanü el rahim.

o bi esirgeyen bi bağışlayan.

Şems 5 nci ayet dışında allah sürekli erkil kipte (Hüve \ O) çekimlenir.

ŞEMS 5

ve essemai ve ma bena-ha

göğe ve onu bina eden şeye

müslümanlar övünürler allah adılı eşya adılından ayrı çekimlenir diye ama ŞEMS 5 ayetinde bu durum unutulmuş ya da göğü bina eden özne farklı bir özne! eğer allah ise göğü bina eden özne, niçin cansız eşya kipinde çekimlenmiştir?

http://ateistplatfor...c.php?f=4&t=188

Link to post
Sitelerde Paylaş
  • Konuyu Görüntüleyenler   0 kullanıcı

    Sayfayı görüntüleyen kayıtlı kullanıcı bulunmuyor.


Kitap

Yazar Ateistforum'un kurucularındandır. Kitabı edinme seçenekleri için: Kitabı edinme seçenekleri

Ateizmi Anlamak
Aydın Türk
Propaganda Yayınları; / Araştırma
ISBN: 978-0-9879366-7-7


×
×
  • Yeni Oluştur...