Jump to content

intreatment

Yeni Üye
  • İçerik sayısı

    6
  • Katılım

  • Son ziyaret

Topluluk Puanı

0 Neutral

intreatment Hakkında

  • Derece
    Newbie
  1. intreatment

    Değiştirilmiş Kitap Kuran

    Herhangi bir ayetin Kuran'a sonradan eklendiğine dair herhangi bir deliliniz var mı? Eski bir Kuran'da olan bir ayetin, şu an elimizdeki Kuran'da bulunmamasına dair bir deliliniz var mı? Sadece ayetleri yorumlayarak "Hmm bunu sonradan eklemişler" şeklinde teoriler ortaya atıyorsunuz. Ben de sizden tek bir delil istiyorum. Teori değil. 6 yaşındaki bir çocuğa anlatır gibi anlatmam gerekirse şöyle bir örnek vereyim: "Bak kardeşim 8. yüzyıldaki Kuran nüshasının Bakara 178. ayeti bugünkü Kuran'dan farklı, bak bu da eski Kuran nüshası, buyur karşılaştır." gibi net ve somut bir deliliniz olmadıkça
  2. intreatment

    Değiştirilmiş Kitap Kuran

    abdullahabdal1, Sevgili troll kardeşim, hayatında başarılar.
  3. intreatment

    Değiştirilmiş Kitap Kuran

    Sevgili abdullahabdal1, konudan uzaklaşıyorsun. Burada ortaya delil mi sunacağız, yoksa ayetleri yorumlayarak "ehü ehü şu ayete bakın, nasıl da insanlar yazmış" gibi egzantirik teoriler mi ortaya sunacağız? Nedense konu Sanaa Kuranının ortaya yeni bir icatmış gibi atılmasından başlayıp, klişeleşmiş "İşte Araplar cahildi de şöyle oldu böyle oldu" muhabbetine geldi. Enteresan mısın sen arkadaşım?
  4. intreatment

    Değiştirilmiş Kitap Kuran

    Sevgili Ulaş, Sanaa Kuranının orijinal Kuran olduğunu veya elimizdeki Kuran'ın o Sanaa Kuranı üzerinde değişiklikler yapılarak elde edilmiş olabileceğini iddia ediyorsun. Öncelikle şunu söylemek istiyorum ki, Sanaa Kuranı ile ilgili çalışmalarıyla ünlenen Gerd R. Puin'in bile "Sanaa Kuranı orijinal Kurandır" gibi bir iddiası yok. Zira Sanaa Kuranı dediğim gibi Aramice yazılmıştır ve yalnızca bir çeviri/mealdir. Dr. Puin dahi "Aslında Kuran Aramice'ydi, sonra Araplar üzerinde değişiklik yapıp sahiplendiler" gibi bir iddiada bulunmuyor, zira ortada bunu destekleyecek hiçbir delil yok. Bu teori
  5. intreatment

    Değiştirilmiş Kitap Kuran

    Açıkçası "Şu nüsha vardı, şurada şu tarihte bir Kuran vardı" geyiklerine hiç giresim yok, zira bu sorunun cevabı çok daha basit. Yusuf 2. "Onu Arapça bir Kuran olarak indirdik ki anlayasınız." Şuara 195. "Açık-seçik Arapça bir dille indirdi." Rad 37. "İşte biz o Kur'an'ı Arapça bir hüküm kaynağı olarak indirdik." Nahl 103. "Yemin olsun ki, biz, onların, "Kur'an'ı ona bir insan öğretiyor" demekte olduklarını biliyoruz. Nispet etmeye uğraştıkları adamın dili yabancıdır. Oysaki bu, apaçık Arapça bir dildir." Zümer 28. "Bunu, eğri-büğrüsü olmayan Arapça bir Kur'an olarak indirdik ki, korunup
  6. intreatment

    Değiştirilmiş Kitap Kuran

    Video'da bahsedilen Kuran, Sanaa Kuranıdır. Arapça değil, Aramca'dır. Bu nedenle sözü edilen Kuran, yalnızca bir Kuran mealidir. Sözü edilen Sanaa Kuranında da elbette hem görsel, hem de muhtemel çeviri hatalarından kaynaklanan anlamsal farklılıklar bulunması doğaldır. Şöyle bir örnek vereyim; Çinliler Shakespeare'in bir Almanca çevirisini bulurlar. Ardından bunu eski İngilizce ile yazılmış Shakespeare'e ait orijinal metin ile karşılaştırırlar. Ve aralarında farklar olduğunu görerek "Bakın Shakespeare'in eserleri değiştirilmiş!" derler. İkisi de Latin Alfabesi ile yazılıyor diye, İngilizce i
×
×
  • Yeni Oluştur...