Jump to content

Müzikle Açalım


Recommended Posts

  • İleti 6,7k
  • Created
  • Son yanıt

Top Posters In This Topic

Top Posters In This Topic

Posted Images

THOSE WERE THE DAYS (NEYDİ O GÜNLER)

http://fizy.com/q/those%20were%20the%20days

Lütfen sonuna kadar okuyalım. Mutlaka kendinizden birşeyler bulacaksınız.

Bazen eski bir okul arkadaşınıza rastlarsınız. Veya okulunuzun pilav gününe gidersiniz. Eski günleri yadetmek fikri size güzel görünür ilk başta. Hoşça geçirilen bir kaç saatten sonra evinize dönerken "Neydi o günler!" diye iç çekersiniz.

Üstünde düşündükçe farkedersiniz ki geçen seneler içinde biriken hayal kırıklıkları, kaybolan hayaller ve umutlar; şimdiki umutlarınız ve hayallerinizden daha fazla hacim kaplamaktadır.

Bir zamanlar neler ummuştunuz hayattan?

Ve şimdi bakın elinizde kalanlara..

İnsan gençken kendini nasıl da güçlü ve dayanıklı sanıyor.. Orson Welles gibi biri çıkıp "I Know What it is to be Young" derken söyledikleri hoş ama boş mu gelmişti?

Söz ve müziği Gene Raskin'e ait 'Those were the Days' şarkısını 1968'de ilk defa seslendirdiğinde Mary Hopkin sadece on sekiz yaşındaydı. Belki de müzik dünyasında parlak bir kariyer yapacağını umuyordu o günlerde?

Ama bu şarkıyla yaptığı çıkış dışında bir daha adından söz edilmedi.

Kendisi arasıra o plağını tekrar dinliyorsa, şarkının ne anlattığını şimdi çok daha iyi anlıyor olmalı..

Bu şarkıda anlatılanları kelime olarak değil de, anlam olarak kavradığınızda kendinizi bir süreliğine kötü hissedebilirsiniz.

Ama telaşa gerek yok, yalnız olmadığınızı bilin!

Tavernadan size seslenen arkadaşınız sizi gerçekten anlıyor çünkü o da aynı şeyleri hissediyor. Öyleyse eski günlerin hatırına bir kadeh kaldırmanın zamanıdır..

Sahi, neydi o günler, değil mi?

THOSE WERE THE DAYS ( Türkçe'sini altta bulabilirsiniz )

Once upon a time there was a tavern

Where we used to raise a glass or two

Remember how we laughed away the hours

Think of all the great things we would do

Those were the days my friend

We thought they'd never end

We'd sing and dance forever and a day

We'd live the life we choose

We'd fight and never lose

For we were young and sure to have our way.

Then the busy years went rushing by us

We lost our starry notions on the way

If by chance I'd see you in the tavern

We'd smile at one another and we'd say

Those were the days my friend

We thought they'd never end

We'd sing and dance forever and a day

We'd live the life we choose

We'd fight and never lose

Those were the days

Oh yes those were the days

Just tonight I stood before the tavern

Nothing seemed the way it used to be

In the glass I saw a strange reflection

Was that lonely woman really me?

Those were the days my friend

We thought they'd never end

We'd sing and dance forever and a day

We'd live the life we choose

We'd fight and never lose

Those were the days

Oh yes those were the days

Through the door there came familiar laughter

I saw your face and heard you call my name

Oh my friend we're older but no wiser

For in our hearts the dreams are still the same

Those were the days my friend

We thought they'd never end

We'd sing and dance forever and a day

We'd live the life we choose

We'd fight and never lose

Those were the days,

Oh yes those were the days

NEYDİ O GÜNLER

Bir zamanlar bir taverna vardı

Bir iki kadeh kaldırdığımız

Saatlerce nasıl güldüğümüzü hatırlıyorum

Yapmak istediğimiz bütün o büyük şeyleri düşünüyorum

Neydi o günler, dostum

Hiç bitmeyeceğini sanıyorduk

Hep şarkı söyleyip dans edecektik

Kendi seçtiğimiz hayatı yaşayacaktık

Savaşacak fakat asla kaybetmeyecektik

Çünkü gençtik ve emindik

Kendi istediğimiz yolda gideceğimizden

Sonra koşturmacalı yıllar geçip gitti yanımızdan

Yıldızlı kavramlarımızı kaybettik hayat yolunda

Tesadüfen seni görürsem tavernada

Birbirimize gülümseyecek ve diyecektik ki

Neydi o günler, dostum

Hiç bitmeyeceğini sanıyorduk

Hep şarkı söyleyip dans edecektik

Kendi seçtiğimiz hayatı yaşayacaktık

Savaşacak fakat asla kaybetmeyecektik

Neydi o günler, evet ne günlerdi o günler

Bu gece tavernanın önünde durdum

Hiç bir şey eskisi gibi görünmedi

Camda yabancı bir yansıma gördüm

Bu yalnız kadın gerçekten ben miydim?

Neydi o günler, dostum

Hiç bitmeyeceğini sanıyorduk

Hep şarkı söyleyip dans edecektik

Kendi seçtiğimiz hayatı yaşayacaktık

Savaşacak fakat asla kaybetmeyecektik

Neydi o günler, evet ne günlerdi o günler

Kapıdan tanıdık bir kahkaha geldi

Yüzünü gördüm ve adımı çağırdığını duydum

Eh dostum, yaşlandık ama akıllamadık

Çünkü kalplerimizdeki hayaller hala aynı

Neydi o günler, dostum

Hiç bitmeyeceğini sanıyorduk

Hep şarkı söyleyip dans edecektik

Kendi seçtiğimiz hayatı yaşayacaktık

Savaşacak fakat asla kaybetmeyecektik

Neydi o günler, evet ne günlerdi o günler

Yazan ve çeviren: Oktay Tekcan

Link to post
Sitelerde Paylaş

THOSE WERE THE DAYS (NEYDİ O GÜNLER)

http://fizy.com/q/those%20were%20the%20days

Lütfen sonuna kadar okuyalım. Mutlaka kendinizden birşeyler bulacaksınız.

Bazen eski bir okul arkadaşınıza rastlarsınız. Veya okulunuzun pilav gününe gidersiniz. Eski günleri yadetmek fikri size güzel görünür ilk başta. Hoşça geçirilen bir kaç saatten sonra evinize dönerken "Neydi o günler!" diye iç çekersiniz.

Üstünde düşündükçe farkedersiniz ki geçen seneler içinde biriken hayal kırıklıkları, kaybolan hayaller ve umutlar; şimdiki umutlarınız ve hayallerinizden daha fazla hacim kaplamaktadır.

Bir zamanlar neler ummuştunuz hayattan?

Ve şimdi bakın elinizde kalanlara..

İnsan gençken kendini nasıl da güçlü ve dayanıklı sanıyor.. Orson Welles gibi biri çıkıp "I Know What it is to be Young" derken söyledikleri hoş ama boş mu gelmişti?

Söz ve müziği Gene Raskin'e ait 'Those were the Days' şarkısını 1968'de ilk defa seslendirdiğinde Mary Hopkin sadece on sekiz yaşındaydı. Belki de müzik dünyasında parlak bir kariyer yapacağını umuyordu o günlerde?

Ama bu şarkıyla yaptığı çıkış dışında bir daha adından söz edilmedi.

Kendisi arasıra o plağını tekrar dinliyorsa, şarkının ne anlattığını şimdi çok daha iyi anlıyor olmalı..

Bu şarkıda anlatılanları kelime olarak değil de, anlam olarak kavradığınızda kendinizi bir süreliğine kötü hissedebilirsiniz.

Ama telaşa gerek yok, yalnız olmadığınızı bilin!

Tavernadan size seslenen arkadaşınız sizi gerçekten anlıyor çünkü o da aynı şeyleri hissediyor. Öyleyse eski günlerin hatırına bir kadeh kaldırmanın zamanıdır..

Sahi, neydi o günler, değil mi?

THOSE WERE THE DAYS ( Türkçe'sini altta bulabilirsiniz )

Once upon a time there was a tavern

Where we used to raise a glass or two

Remember how we laughed away the hours

Think of all the great things we would do

Those were the days my friend

We thought they'd never end

We'd sing and dance forever and a day

We'd live the life we choose

We'd fight and never lose

For we were young and sure to have our way.

Then the busy years went rushing by us

We lost our starry notions on the way

If by chance I'd see you in the tavern

We'd smile at one another and we'd say

Those were the days my friend

We thought they'd never end

We'd sing and dance forever and a day

We'd live the life we choose

We'd fight and never lose

Those were the days

Oh yes those were the days

Just tonight I stood before the tavern

Nothing seemed the way it used to be

In the glass I saw a strange reflection

Was that lonely woman really me?

Those were the days my friend

We thought they'd never end

We'd sing and dance forever and a day

We'd live the life we choose

We'd fight and never lose

Those were the days

Oh yes those were the days

Through the door there came familiar laughter

I saw your face and heard you call my name

Oh my friend we're older but no wiser

For in our hearts the dreams are still the same

Those were the days my friend

We thought they'd never end

We'd sing and dance forever and a day

We'd live the life we choose

We'd fight and never lose

Those were the days,

Oh yes those were the days

NEYDİ O GÜNLER

Bir zamanlar bir taverna vardı

Bir iki kadeh kaldırdığımız

Saatlerce nasıl güldüğümüzü hatırlıyorum

Yapmak istediğimiz bütün o büyük şeyleri düşünüyorum

Neydi o günler, dostum

Hiç bitmeyeceğini sanıyorduk

Hep şarkı söyleyip dans edecektik

Kendi seçtiğimiz hayatı yaşayacaktık

Savaşacak fakat asla kaybetmeyecektik

Çünkü gençtik ve emindik

Kendi istediğimiz yolda gideceğimizden

Sonra koşturmacalı yıllar geçip gitti yanımızdan

Yıldızlı kavramlarımızı kaybettik hayat yolunda

Tesadüfen seni görürsem tavernada

Birbirimize gülümseyecek ve diyecektik ki

Neydi o günler, dostum

Hiç bitmeyeceğini sanıyorduk

Hep şarkı söyleyip dans edecektik

Kendi seçtiğimiz hayatı yaşayacaktık

Savaşacak fakat asla kaybetmeyecektik

Neydi o günler, evet ne günlerdi o günler

Bu gece tavernanın önünde durdum

Hiç bir şey eskisi gibi görünmedi

Camda yabancı bir yansıma gördüm

Bu yalnız kadın gerçekten ben miydim?

Neydi o günler, dostum

Hiç bitmeyeceğini sanıyorduk

Hep şarkı söyleyip dans edecektik

Kendi seçtiğimiz hayatı yaşayacaktık

Savaşacak fakat asla kaybetmeyecektik

Neydi o günler, evet ne günlerdi o günler

Kapıdan tanıdık bir kahkaha geldi

Yüzünü gördüm ve adımı çağırdığını duydum

Eh dostum, yaşlandık ama akıllamadık

Çünkü kalplerimizdeki hayaller hala aynı

Neydi o günler, dostum

Hiç bitmeyeceğini sanıyorduk

Hep şarkı söyleyip dans edecektik

Kendi seçtiğimiz hayatı yaşayacaktık

Savaşacak fakat asla kaybetmeyecektik

Neydi o günler, evet ne günlerdi o günler

Yazan ve çeviren: Oktay Tekcan

dıdıdı yeeeee kartal, dı dı dı yeee kartal,dı dıdı yee kartal dıdı yeee dı dı dı yeee kartaaaaal :D

şarkıda,tribün yorumuda harikadır,candır. :)

tarihinde Tangocu tarafından düzenlendi
Link to post
Sitelerde Paylaş

Başlık "Müzikle Açalım", ben "Müzikle Kapamak" istiyorum...

Bu forumdaki son iletimi bu parçayla bitirmiş olayım...

Madonna - Power of GOODBYE

Your heart is not open so I must go

Kalbin açık değil bu yüzden gitmeliyim

The spell has been broken I loved you so

Tılsım bozuldu, seni o kadar sevdim ki

Freedom comes when you learn to let go

Özgürlük gitmeye izin vermeyi öğrendiğinde gelir.

Creation comes when you learn to say no.

Yaratıcılık hayır demeyi öğrendiğinde gelir.

You were my lesson I had to learn.

Sen benim dersimdin, öğrenmek zorunda olduğum

I was your fortress you had to burn

Ben senin kalendim, yakmak zorunda olduğun

Pain is a warning that something's wrong

Acı bazı şeylerin yanlış olduğunun uyarısıdır

I pray to god that it won't be long.

Tanrıya uzun sürmemesi için dua ediyorum

Do you wanna go higher?

Daha yükseğe çıkmak ister misin?

There is nothing left to try

Deneyecek hiçbir şey kalmadı

There is no place left to hide

Saklanacak hiçbir yer kalmadı

There is no greater power than the power of good-bye.

Elveda demenin gücünden daha büyük bir güç yok

There is nothing left to lose

Kaybedecek hiçbir şey kalmadı

There is no more heart to bruise

İncitecek bir kalp kalmadı

There is no greater power than the power of good-bye.

Elveda demenin gücünden daha büyük bir güç yok

Learn to say good-bye

ELVEDA demeyi öğren

http://www.youtube.com/watch?v=GaNjCal26CM

Hayırdır Yasemin? Nereye gidiyorsun?

Link to post
Sitelerde Paylaş

Güçistenci, Nihil ve Marcos'un düzenlediği konserden ŞOK görüntüler

Ortadaki Nihil

Haha bu iletiyi görmemişim. Harikasın marcos :lol:

http://www.youtube.com/watch?v=RaAay12thcs&feature=related

Hiç sevmesem de Aczimendi Dope dan

Bunu da sevmiyorum ama galiba Orgy den.

Bu da sana

http://www.youtube.com/watch?v=psoeZT5h3-c

Link to post
Sitelerde Paylaş
  • 2 weeks later...

http://www.youtube.com/watch?v=XX-KjkdDozQ

Beni 15 yaşımdayken metale ilk başlatan şarkı olmuştur bu. Metallica'dan For Whom The Bell Tolls. O yüzden yeri ayrı. İnternette bu şarkıyı dinleyip gaza gelmiştim. Uzun süre dinlemiş sonra bir metal albüm almak için kasetçinin yolunu tutmuştum. Metallica yoktu, Iron Maiden ve Pentagram vardı. İlk aldığım albüm Pentagram'ın Unspoken'i oldu. Neyse... Metallica'nın bu şarkısı benim ilkim olduğu için özel. Eski ve güzel bir şarkıdır.

Link to post
Sitelerde Paylaş
  • Konuyu Görüntüleyenler   0 kullanıcı

    Sayfayı görüntüleyen kayıtlı kullanıcı bulunmuyor.


Kitap

Yazar Ateistforum'un kurucularındandır. Kitabı edinme seçenekleri için: Kitabı edinme seçenekleri

Ateizmi Anlamak
Aydın Türk
Propaganda Yayınları; / Araştırma
ISBN: 978-0-9879366-7-7


×
×
  • Yeni Oluştur...