Jump to content

Arapça Turkçe'den üstün müdür?


Recommended Posts

Hacı bir kelimenin birden fazla anlamı olması o dilin zengin olmadığını gösterir..

Kelime yoksunudur demek o dil...

Örnek:

İçmek. Türkçe de sigara içmek, su içmek aynıdır..

Oysa İngilizce de to smoke / to drink her iki eylem için iki ayrı fiil vardır..

Örnek: Türkçe de gitmek..

Almanca..

Bir araç ile gitmek : Fahren

Yürüyerek gitmek : Gehen

Bisikletle gitmek : Radfahren

Kuran cahiliye dönemi Arap şiiri etkisi altındadır.. Yaminleri, laetleri ve de kafiyeleri ile bire bir cahiliye dönemini taklit eder...

Link to post
Sitelerde Paylaş
  • İleti 202
  • Created
  • Son yanıt

Top Posters In This Topic

Top Posters In This Topic

Posted Images

Türkçe ; İngilizceye bile kaynak oluşturan en eski dildir...Şu an İngilizce kelimeleri alın koyun önünüze bazılarında kolayca , bazılarında kırılmış olarak Türkçeyi görürsünüz...Fakat biz bunu bilmediğimizden o kelimelerin İngilizce olduğunu sanırız...

Avrupa milletlerinin Asyadan Avrupaya göç ettiğini düşünürsek haklılığımız ortaya çıkar...İngilizcede bir kelime , Türkçe birkaç kelimenin tamlaması şeklindedir..

Culture....Kül_töre den gelir..Güneş tanrısının töresi , adetleri anlamı vardır...Biz bu kelimeyi ingilizce biliriz...

War..Vuruşmakdan gelir..Kesinlikle Türkçe kökenli

Crack...Bildiğimiz kırık..Ses uymu fonotiğe bakınız..

Crime ..curum,suç

Believe..Türkçe belli-yi..

Cut..Kıtır kıtır kesmek..fonotiğe bakınız

Daha bir çok kelime yazabilirim...Üşenmeden çeviri yapmştım birara...

Aklıma gelmişken Profesyonel...PİR-EFE-İŞİ-O-LAN Türkçe tamlanmasıdır örneğin..Yani öz be öz Türkçe.....

bahsettiginiz ornekler Polat kaya'nin calismalarindan bazilari.

kendisi ayrica kurtlerinde bir Turk boyu oldugunu savunan bunagin tekidir.

tarihinde Sexy Huri tarafından düzenlendi
Link to post
Sitelerde Paylaş
Hacı bir kelimenin birden fazla anlamı olması o dilin zengin olmadığını gösterir..

Kelime yoksunudur demek o dil...

Örnek:

İçmek. Türkçe de sigara içmek, su içmek aynıdır..

Oysa İngilizce de to smoke / to drink her iki eylem için iki ayrı fiil vardır..

Örnek: Türkçe de gitmek..

Almanca..

Bir araç ile gitmek : Fahren

Yürüyerek gitmek : Gehen

Bisikletle gitmek : Radfahren

Bu örneklerin fazla bir önemi ve anlamı yok.

İngilizcede kelime hazmesi Türçe'den zengindir.

Bunun çok basit bir açıklaması var.

Çünkü İngilizcede çok sayıda yabancı kelime vardır.

Almanca dedin de aklım geldi..

Übersetezen kelimesin bir bak istesen

Başka ne anlama geliyor.

Benim okulda yabancı dilim Almanca idi.

Konuşacak kadar iyi bilirdim. Tabii çoktan unuttum.

Ve hayran kaldığım bir dildir.

Almanca'nın da Arapça gibi, kelime üretme özelliği vardır.

Türkçe'de o yoktur malesef.. Ya da çok sınırlıdır..

Türkçe hiç kuşkusuz ihmal edilmiş bir dildir.

Arapça ihmal edilmemiştir.

Bir kelimenin birden fazla anlamı olması o dilin kelime haznesinin darlığına işaret etmez.

Kelime haznesi çok geniş olan dillerde bile, aynı kelimenin çok farklı anlamları olabilir.

İlginç olarak kelime haznesi çok geniş olmayan bir dilde de bir olgu çok farklı kelimelerle ifade edilebilir.

Peru yerlileri patetes için yüzün üstünde kelime kullanırlar.

Eskimolarda kar ve buzun yüze yakın ifade şekli vardır.

Türkçemiz malesef ihmal edilmiş ve daha yeni gelişmeye başlamış bir dildir.

Ama dilmiiz bir şiir dilidir..

Birgün TV'de bir Türk spiker konuşuyordu..

Amerikalı sekreterimden dinlemesini ve tepki göstermesini istemiştim.

Dinlemiş ve sounuda bana......

Bu kadın şiir mi okuyor diye sormuştu..

HACI

Link to post
Sitelerde Paylaş
Türkçemiz malesef ihmal edilmiş ve daha yeni gelişmeye başlamış bir dildir.

Dilimizin geri kalmasının sebebi islamdır. İslam herşeyi yok eden pis bir virüstür.

İslam bütün kötülüklerin anasıdır.

Link to post
Sitelerde Paylaş
لا وفالق الاصباح (Geceyi yarıp sabahı çıkarana and olsun ki),

لا و مُهِبّ الرياح (Rüzgarları estirene and olsun ki),

لا و مُنشر الأرواح (Ruhları yeniden yaratacak olana and olsun ki),

لا والذي هو أقرب اليّ من حبل الوريد (Bana şah damarımdan daha yakın olana and olsun ki),

لا والذي يراني من حيث ما نظر (Baktığı her yerden beni görene and olsun ki),

لا والذي كل الشعوب تَدِينُه (Bütün milletlerin kendisine boyun eğdiği varlığın adına yemin olsun ki) gibi yeminler sayılabilir.

Bence Kuran'ı bir incele Mohammed..Verdiğin satılar yeminle değil LA ile başlıyor yani YOKTUR ile....

Selam..

Link to post
Sitelerde Paylaş

Bütün diller, kendisini konuşan halkın yaşam tarzı, coğrafyası, gelenekleri ve diğer toplumlarla etkileşimi ölçüsünde bazı konularda gelişmiş, bazı konularda geri kalmıştır. Arapça, arap toplumunun gündelik hayatıyla sınırlandırılarak bakıldığında zengin bir dil olarak göze çarpar. Zaten gündelik hayat için kullanılan ifadeler için yukarıdakilerden tam tersidir diyebiliriz. Bir durumu oluş biçimine göre birden fazla kelimeyle anlatabilirsiniz. Örneğin Türkçe'de "boğulmak" kelimesi olayın oluş biçimini açıklamakta yetersiz kalır. Arapçada suda boğulmak, boğazlanarak boğulmak farklı kelimelerle ifade ediliyor bildiğim kadarıyla. (Arapça bilmem bilen bir arkadaştan duymuştum bunu.)

Ama arap toplumu islam öncesine bakıldığında diğer toplumlarla çok az etkileşimde bulunmuştur. Kendi yaşam standartlarının dışında kalan durum, olay, nesneler için dillerinin yetersiz olduğu görülmüştür. İşte bu durumda yukarıda anlatılan şey ortaya çıkıyor. Bir kelime birden fazla anlamı karşılamak durumunda kalıyor. Evet arapça kendi içerisinde gramer, kelime haznesi ve hatta edebi yönden çok gelişmiş olabilir. Ama kesinlikle evrenselliğe çok uzak bir dil. İslam sonrası arap kültürünün yayıldığı coğrafya göz önünde bulundurulunca arapçanın yetersizliği de artmıştır diyebiliriz.

Zaten kuran o günün arap toplumuna kendini rahatça kabul ettirebilmiştir. Yayılmasını da buna borçludur. Günümüzde ise kuranın kabul edilme gerekçesi günümüz toplumlarının yaşam tarzıyla entegre olabilmesi değil çevresel faktörlerdir. Aksi takdirde 20 ciltlik tefsirler ile açıklanmaya çalışılmazdı. Eski arap toplumunu kapsayabildiği ama farklı coğrafyaların insanlarına hitap etmediği ortadadır.

Link to post
Sitelerde Paylaş
bahsettiginiz ornekler Polat kaya'nin calismalarindan bazilari.

kendisi ayrica kurtlerinde bir Turk boyu oldugunu savunan bunagin tekidir.

Atatürk ün çalışma yaptığı bir konu bu...Bana ne Polat Kayadan ..veya sana ne??

Aksini ispat et o zaman söylediğimin...Adamın bunamış olması , yazdıklarını yanlışlamaz...Sen de yaşlanınca bunayabilirsin...Bugün söylediklerin geçerliliğni yitirir mi??

Bak birkaç örnek vereyim istersen..Şaşırma ama

Operation...Apar_işini_o...bugünkü Türkçe bişey yapmak anlamındadır...Yani kesinlikle Türkçe ancak biraz ozulmuş

sana bişey diyeyim mi?...Artık sözlük kullanmadan çeviri bile yapmaya başladım..Sadece İngilizce kelimeyi Türkçe düşünüyorum..:))))tabiki biraz eski Türkçeden haberdar olmak lazım

Link to post
Sitelerde Paylaş

Bu arada hala Güneş Dil teorisini savunanların olduğunu görmek şaşırtıcı. Bir çinli de latin ya da cermen dillerinin alt kollarından kendisine kelimeler seçip çincede ses ve anlam benzerliği olan kelimelerle mukayese ederek dillerin orijininin çince olduğunu iddia edebilir.

Link to post
Sitelerde Paylaş
Atatürk ün çalışma yaptığı bir konu bu...Bana ne Polat Kayadan ..veya sana ne??

Aksini ispat et o zaman söylediğimin...Adamın bunamış olması , yazdıklarını yanlışlamaz...Sen de yaşlanınca bunayabilirsin...Bugün söylediklerin geçerliliğni yitirir mi??

Bak birkaç örnek vereyim istersen..Şaşırma ama

Operation...Apar_işini_o...bugünkü Türkçe bişey yapmak anlamındadır...Yani kesinlikle Türkçe ancak biraz ozulmuş

sana bişey diyeyim mi?...Artık sözlük kullanmadan çeviri bile yapmaya başladım..Sadece İngilizce kelimeyi Türkçe düşünüyorum..:))))tabiki biraz eski Türkçeden haberdar olmak lazım

Liste halinde siralamana gerek yok. biz zaten o ornekleri okuduk, gulduk gectik..

senin bu soylediklerin aklima sabahlara kadar kuran basinda oturup ayetlerde bir kod yada sifre arayanlari getirdi.

Link to post
Sitelerde Paylaş
Bu arada hala Güneş Dil teorisini savunanların olduğunu görmek şaşırtıcı. Bir çinli de latin ya da cermen dillerinin alt kollarından kendisine kelimeler seçip çincede ses ve anlam benzerliği olan kelimelerle mukayese ederek dillerin orijininin çince olduğunu iddia edebilir.

Neye dayanarak iddaa edecek??? Al bak bu bile ingilizcede var ....idea...iddia.....Ne diyeceksin...

Çin çen çon diyenler mi Latinceyi biz yaptık diyecekler... :lol:

Link to post
Sitelerde Paylaş

Çin çen çon değil malesef. Çinliler ve Türkler çok uzun bir süre aynı coğrafyayı paylaştılar. Eski türkçe kelimeler ile çince kelimelerin benzerliğini duyum olarak da algılayabilirsin.

Bence dil konusunda aşırı saplantılı olmamak lazım. Diller evrilebilen şeylerdir. Evrildikçe gelişirler. Bahsettiğiniz saptamalar ise kurandan mucize çıkarmaktan farksız görünüyor.

Link to post
Sitelerde Paylaş

Adem ile Havva traji komik bir hikaye.. Zira modern insan sayılan cramagnon 90.000 yıldır var. Ama yazılı kaynaklar ise 5500 yıldır mevcut... İkisinin arasında yaklaşık 89.500 yıl var. Madem Al İlah Adem e her şeyi öğrettiyse yazıyı atlamış demektir...

Ya da Al İlah Adem i 5500 yıl önce yarattı.. Cramagnonlardan sonra.. :)

Link to post
Sitelerde Paylaş
Liste halinde siralamana gerek yok. biz zaten o ornekleri okuduk, gulduk gectik..

senin bu soylediklerin aklima sabahlara kadar kuran basinda oturup ayetlerde bir kod yada sifre arayanlari getirdi.

Ben de senin cahilliğine gülüyorummmm, sexy şey ;)

Milletlerin gçöç yollarından haberin yoksa sana anlatayım ne dersin??

Avrupalılar bulundukları yerde mi yaratıldılar???

Yoksa Afrikada türeyip Asyaya oradan da Avrupaya mı geçtiler..

Bu bahsettiğim Tur dilidr..Yani Türkçeyi de oluşturan Ortaasya dili....Biraz ARAŞTIR BKALIM NELER BULACAKSIN

Link to post
Sitelerde Paylaş
Hacı dostum bir kelimenin birden fazla anlamı varsa o dil kelime fakiridir...

Doğru..

Çok doğru hem de..

Buna kimse itiraz edemez..

Ama bir dilde yüzbinlerce kelime varsa, bir kelimenin birden fazla anlamı olması ne ifade eder?

Eğer bir şey ifade ediyorsa, zaten kelime haznesinin zenginliği kanıtlanmış bir dilin, daha da zengin bir dil olduğunu gösterir.

Değil mi?

Çekmek.....

Çile çekmek..

Otuzbir çekmek...

Bir şeyi kendine doğru çekmek.

Bir şeyi ileri doğru çekmek.

İçine almak(ateşteki yemeğin suyun çekmesi)

Kısmak.. Başını omuzları arasına almak.

Büzülüp kısalmak. . (Yıkanınca çekmek)

Silah, bıçak çekmek.

Sopa çekmek.

Kuyudan su çekmek.

Piyango çekmek..

Boya çekmek

Astar çekmek.

Direğe bayrak çekmek.

Öğütmek.. Kahve çekmek.

Tel örgü çekmek.

Burada duruyorum.

Devam edebilirm.

HACI

Link to post
Sitelerde Paylaş

Tartışmaya katıl

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Misafir
Bu konuyu yanıtla

×   Yapıştırdığınız içerik biçimlendirme içeriyor.   Biçimlendirmeyi Temizle

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Yükleniyor ...
  • Konuyu Görüntüleyenler   0 kullanıcı

    Sayfayı görüntüleyen kayıtlı kullanıcı bulunmuyor.


×
×
  • Yeni Oluştur...