selcuk_ege 0 Şubat 20, 2018 gönderildi Raporla Share Şubat 20, 2018 gönderildi الْاَنْعَامِ kelimesinin bir anlamının da halk, ırk olduğunu söylüyorum. sen tutup başka bir kelime yazarak bunun halk manasına geldiğini söylüyorsun. Link to post Sitelerde Paylaş
selcuk_ege 0 Şubat 20, 2018 gönderildi Raporla Share Şubat 20, 2018 gönderildi seninle aynı mantıkla gidersek, cezm siz olarak yazdığın الأنام kelimesinin anlamı "uyumak" Link to post Sitelerde Paylaş
selcuk_ege 0 Şubat 20, 2018 gönderildi Raporla Share Şubat 20, 2018 gönderildi hatanı anlaman için sana ingilizce üzerinden örnek vereyim: create: oluşturmak, yetki vermek sen diyorsunki : """"ben sözlüğe baktım ve "yetki vermek" sözcüğünün anlamı olarak "authorize" yi gördüm. demekki sen yanılıyorsun"""" oysa ingilizce sözlüğe bakarsan, create kelimesinin bir anlamının da "yetki vermek" olduğunu görebilirsin. Link to post Sitelerde Paylaş
tonyukukcuk 0 Şubat 20, 2018 gönderildi Raporla Share Şubat 20, 2018 gönderildi (düzenlendi) cahille mücadele etmem,cahilsin. Şubat 20, 2018 tarihinde tonyukukcuk tarafından düzenlendi Link to post Sitelerde Paylaş
tonyukukcuk 0 Şubat 20, 2018 gönderildi Raporla Share Şubat 20, 2018 gönderildi (düzenlendi) 25.sure 47.ayet nevm uyumak nun-vav-mim , enam çoğul tekili enem elif-nun-mim , en'am nun-ayn-mim şimdi sen neam'ı görürsün a bu sadece evet demek dersin git işine. 37 dakika önce, selcuk_ege yazdı: seninle aynı mantıkla gidersek, cezm siz olarak yazdığın الأنام kelimesinin anlamı "uyumak" 32 dakika önce, selcuk_ege yazdı: hatanı anlaman için sana ingilizce üzerinden örnek vereyim: create: oluşturmak, yetki vermek sen diyorsunki : """"ben sözlüğe baktım ve "yetki vermek" sözcüğünün anlamı olarak "authorize" yi gördüm. demekki sen yanılıyorsun"""" oysa ingilizce sözlüğe bakarsan, create kelimesinin bir anlamının da "yetki vermek" olduğunu görebilirsin. create bring something into existence manası budur bir şeyi varoluşa getirmek authorize otoritelendirmek yetki vermek create 5.mana olarak asalet ünvanı vermek manasına gelir hiç bir ingiliz create kelimesini genelde o manada kullanmaz. Şubat 20, 2018 tarihinde tonyukukcuk tarafından düzenlendi Link to post Sitelerde Paylaş
tonyukukcuk 0 Şubat 20, 2018 gönderildi Raporla Share Şubat 20, 2018 gönderildi arapça arapça sözlükte yazıyor sözlüğe de inanmayın siz Link to post Sitelerde Paylaş
selcuk_ege 0 Şubat 21, 2018 gönderildi Raporla Share Şubat 21, 2018 gönderildi 12 saat önce, tonyukukcuk yazdı: 25.sure 47.ayet nevm uyumak nun-vav-mim , enam çoğul tekili enem elif-nun-mim , en'am nun-ayn-mim şimdi sen neam'ı görürsün a bu sadece evet demek dersin git işine. create bring something into existence manası budur bir şeyi varoluşa getirmek authorize otoritelendirmek yetki vermek create 5.mana olarak asalet ünvanı vermek manasına gelir hiç bir ingiliz create kelimesini genelde o manada kullanmaz. google translate2ye yaz görürsün. senin hayatın muhaliflik üzerine galiba. aslında son cümlende durumu sende görmüşsün. "genelde o manada kullanılmaz" demişsin. demekki arada sırada kullanılabilinirmiş. neyse başka kelimelerden de örnek veririz. bu sadece senin yaklaşıma bir örnekti. takıldığın şeye bak! Link to post Sitelerde Paylaş
selcuk_ege 0 Şubat 21, 2018 gönderildi Raporla Share Şubat 21, 2018 gönderildi 12 saat önce, tonyukukcuk yazdı: arapça arapça sözlükte yazıyor sözlüğe de inanmayın siz linkini attığın arapça sözlüğü, yada diğer sözlükleri "TANRI" mı yazmış ? ,yoksa senin benim gibi, hata yapabilen, bazen de gerizekalı, düşününemeyen, dillere hakim olmayan insanlar mı? benim attığım linkteki sözlükte, yada herhangi bir sözlükte senin yazdığın kelimeyi aratınca "uyumak" kelimesi çıkıyor. Link to post Sitelerde Paylaş
selcuk_ege 0 Şubat 21, 2018 gönderildi Raporla Share Şubat 21, 2018 gönderildi 12 saat önce, tonyukukcuk yazdı: cahille mücadele etmem,cahilsin. evet doğru diyorsun. ama en kötüsü de birşey bildiğini iddia edip o şey konusunda eksik bilgiye sahip olanla mücadele. bir de onda biraz muhaliflik biraz da gerizekalılık varsa, işte onunla mücadele etmek en zoru. git işine. ! cevabı sana böyle yediririler işte. . üstünlük kuramayınca hemen bel altı saldırmak sizin huyunuz olmuş neyazıkki. burda insanca tartışıyoruz diye düşünmüştüm ki yanılmışım.. ama insan olan anlar! senin gibiler anlamaz! Link to post Sitelerde Paylaş
tonyukukcuk 0 Şubat 21, 2018 gönderildi Raporla Share Şubat 21, 2018 gönderildi 7 saat önce, selcuk_ege yazdı: evet doğru diyorsun. ama en kötüsü de birşey bildiğini iddia edip o şey konusunda eksik bilgiye sahip olanla mücadele. bir de onda biraz muhaliflik biraz da gerizekalılık varsa, işte onunla mücadele etmek en zoru. git işine. ! cevabı sana böyle yediririler işte. . üstünlük kuramayınca hemen bel altı saldırmak sizin huyunuz olmuş neyazıkki. burda insanca tartışıyoruz diye düşünmüştüm ki yanılmışım.. ama insan olan anlar! senin gibiler anlamaz! eğer arapçasız okuyacaksan saygı duyuyorum doğru, eksik bilgin varsa konuşmaya ehliyetin yoktur fillerin köküne kadar yazdım arapça sözlüğü tanrı yazmamıştır sözde allah arapların dilini kullanınca haliyle arapça sözlük gereklidir,kuran arapçasız anlaşılmaz...sinirlenince bir şeyler yazabilirim sen de bana yaz amaç sinir atmak eversi güne aynı sinir olmuyor zaten. Git işine Link to post Sitelerde Paylaş
Recommended Posts