güven 0 Nisan 11, 2012 gönderildi Raporla Share Nisan 11, 2012 gönderildi yani demek istiyorsunki kuranda dünyanın düz olduğu yazmaz. SANA NE KADAR ANLATSAK BOŞ ANLMASIN SERMEK YAYMAK DÜZ ANLAMINA GELMİYORMU BAK ARKDAŞ ALAMLERİN RABİ YERİ GÖYÜ OL DEYİCE OLAN YARTANDAN KONUŞUYORUZ O KİTABINDA 1 TANE ÇELİŞKİ GÖRSEM İNANMAMAM İÇİN YETER BENİM İÇİN BENDE SENİN GİBİ İNANIYORDUM ÇOK OLMADI ÖYRENELİ AMA GEÇEYİ GÖRDÜYÜM İÇİN KENDİMİ ŞANSLI HİSEDİYORUM BAK ARKDAŞ BEN CENET OLSA DAHİ O ARAPLARLA SAKLI YOBAZ AKLI HURİLERLE AKLINI BOZAN SADECE CENET İÇİN SADAKA ZEKAT VEREN BENCİL İNSANLA CENETE GİRMEK İSTEMEM SENİN İNADIĞIN GİBİ OLSA CENTİ RED EDRİM İSETMEM O İNSANLARLA BİRLİKTE NE CEHNEM NDE CENET İSTERİM Link to post Sitelerde Paylaş
dindarsurpriz 0 Nisan 11, 2012 gönderildi Yazar Raporla Share Nisan 11, 2012 gönderildi SANA NE KADAR ANLATSAK BOŞ ANLMASIN SERMEK YAYMAK DÜZ ANLAMINA GELMİYORMU BAK ARKDAŞ ALAMLERİN RABİ YERİ GÖYÜ OL DEYİCE OLAN YARTANDAN KONUŞUYORUZ O KİTABINDA 1 TANE ÇELİŞKİ GÖRSEM İNANMAMAM İÇİN YETER BENİM İÇİN BENDE SENİN GİBİ İNANIYORDUM ÇOK OLMADI ÖYRENELİ AMA GEÇEYİ GÖRDÜYÜM İÇİN KENDİMİ ŞANSLI HİSEDİYORUM BAK ARKDAŞ BEN CENET OLSA DAHİ O ARAPLARLA SAKLI YOBAZ AKLI HURİLERLE AKLINI BOZAN SADECE CENET İÇİN SADAKA ZEKAT VEREN BENCİL İNSANLA CENETE GİRMEK İSTEMEM SENİN İNADIĞIN GİBİ OLSA CENTİ RED EDRİM İSETMEM O İNSANLARLA BİRLİKTE NE CEHNEM NDE CENET İSTERİM yaymak Bir şeyi açarak, düzelterek bir alanı örtecek biçimde sermek sermek Kurutmak için asmak Göstermek amacıyla asmak veya yaymak. gelmiyor arkadaşım şimdi senin için sözlük anlamlarınımı değiştirelim.ha çağrıştırıyor diyorsan,o zama çağrıştırmak üzerinden gidersen,kuranda internet,cep telefonu,antibiyotik,vs gibi şeyleri çağrıştıran ayetler var. Link to post Sitelerde Paylaş
dindarsurpriz 0 Nisan 11, 2012 gönderildi Yazar Raporla Share Nisan 11, 2012 gönderildi Dünyanin sekil konusu dönmesi geoit olusu Incilede terstir; Bu son 100 senedir DinGiller iyice kivirtmaya basladi. NOT: Incilde, Kuranda Peygamberlerde Dünyanin ne oldugu ne olmadigi üzerine gercek bilgi bulamazsiniz. SAYGILAR peki kuranda dünya düz diye yazarmı. Link to post Sitelerde Paylaş
güven 0 Nisan 11, 2012 gönderildi Raporla Share Nisan 11, 2012 gönderildi yaymak Bir şeyi açarak, düzelterek bir alanı örtecek biçimde sermek sermek Kurutmak için asmak Göstermek amacıyla asmak veya yaymak. gelmiyor arkadaşım şimdi senin için sözlük anlamlarınımı değiştirelim.ha çağrıştırıyor diyorsan,o zama çağrıştırmak üzerinden gidersen,kuranda internet,cep telefonu,antibiyotik,vs gibi şeyleri çağrıştıran ayetler var. ALLAHIN BİLMİYOR BEN NE YAPAYIM Link to post Sitelerde Paylaş
dindarsurpriz 0 Nisan 11, 2012 gönderildi Yazar Raporla Share Nisan 11, 2012 gönderildi ALLAHIN BİLMİYOR BEN NE YAPAYIM kuranda dünya düz diye yazarmı yazmazmı,söyle kurtul. Link to post Sitelerde Paylaş
katalan 0 Nisan 11, 2012 gönderildi Raporla Share Nisan 11, 2012 gönderildi kuranda dünya düz diye yazarmı yazmazmı,söyle kurtul. Döşek gibi olduğu yazar. Sizin orada döşekler küresel mi ? Link to post Sitelerde Paylaş
Rochader 0 Nisan 11, 2012 gönderildi Raporla Share Nisan 11, 2012 gönderildi peki kuranda dünya düz diye yazarmı. Yere ve onu yayıp dümdüz yapana ant içerimki... (şems, 6 ) Ne güneş aya yetişebilir, ne de gece gündüzü geçebilir. Her biri bir yörüngede yüzmektedir. (yasin 40) O, geceyi, gündüzü, güneşi ve ayı yaratandır. Her biri bir yörüngede yüzmektedirler (enbiya 33) Görüldüğü gibi diğer ayetledede açıkça dünyanın yani yerin sabit, güneş ve ayın hareket halinde olup gündüz ve geceyi oluşturduğu söyleniyor.Dinci kesim bu ayetleri kurtarmak için uydurdukları yorumlarla dahada komik duruma düşüyorlar.Savunmaları materyalizmin birinci kuralı olan "madde sürekli hareket halindedir " kanununu baz alarak ayetlerdeki güneşin yörüngesinde çok düşükte olsa hereket halinde olduğu açıklamasnı yapıyorlar.Ama ne yazıkki kurtaramıyorlar çünkü ayetlerde güneşin hareketinden gündüzün ve gecenin oluşumu anlatlıyor.. SAYGILAR Link to post Sitelerde Paylaş
güven 0 Nisan 11, 2012 gönderildi Raporla Share Nisan 11, 2012 gönderildi kuranda dünya düz diye yazarmı yazmazmı,söyle kurtul. ANLADIM SENİN DÖŞEK YUVARLAK TÜÜH BİLEMDİM KUBE BİÇİMİNDEDİR Link to post Sitelerde Paylaş
esinti 0 Nisan 11, 2012 gönderildi Raporla Share Nisan 11, 2012 gönderildi Yere ve onu yayıp dümdüz yapana ant içerimki... (şems, 6 ) Bu kimin meali? Link to post Sitelerde Paylaş
Rochader 0 Nisan 11, 2012 gönderildi Raporla Share Nisan 11, 2012 gönderildi Bu kimin meali? Hulisi Kentmenin bunlarda digerleri; Abdulbaki Gölpınarlı Ve yere ve onu döşeyene. Adem Uğur Yere ve onu yapıp döşeyene, Ahmed Hulusi Arza ve onu yayana; Ahmet Tekin Andolsun yeryüzüne ve Allahın, yeryüzünü düzenlediği ölçüye, plana, hesaba! Ahmet Varol Yere ve onu yayana, Ali Bulaç Yere ve onu yayıp döşeyene, Ali Fikri Yavuz Arza ve onu döşeyene, Bekir Sadak Yere ve onu yayana, Celal Yıldırım Yere ve onu yapıp döşeyene, Diyanet İşleri Yere ve onu yayıp döşeyene andolsun, Diyanet İşleri (eski) Yere ve onu yayana, Diyanet Vakfi (1-10) Güneşe ve kuşluk vaktindeki aydınlığına, güneşi takip ettiğinde aya, onu açığa çıkarttığında gündüze, onu örttüğünde geceye, gökyüzüne ve onu bina edene, yere ve onu yapıp döşeyene, nefse ve ona birtakım kabiliyetler verip de iyilik ve kötülüklerini ilham edene yemin ederim ki, nefsini kötülüklerden arındıran kurtuluşa ermiş, onu kötülüklere gömen de ziyan etmiştir. Edip Yüksel Yere ve onu yuvarlayıp döşeyene, Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) Yere ve onu döşeyene, Elmalılı (sadeleştirilmiş) yere ve onu döşeyene, Elmalılı Hamdi Yazır Ve yere ve onu döşeyene Fizilal-il Kuran Yere ve onu yayana. Gültekin Onan Yere ve onu yayıp döşeyene, Hasan Basri Çantay yere ve onu yayıb döşeyene, Hayrat Neşriyat Hem yere ve onu döşeyene! İbni Kesir Yere ve onu yayana, Kadri Çelik Ve yere ve onu yayıp döşeyen kudrete. M. Pickthall And the earth and Him who spread it, Muhammed Esed ve yeryüzünü, onun (uçsuz bucaksız) genişliğini! Ömer Nasuhi Bilmen (6-7) Ve yere ve onu yayıp döşeyene. Ve nefse ve onu düzeltmiş olana. Ömer Öngüt Yere ve onu döşeyene. Şaban Piriş Yere ve onu yayana. Suat Yıldırım Yer ve onu yayıp döşeyen, Süleyman Ateş Yere ve onu yuvarlayıp döşeyene andolsun. Tefhim-ul Kuran Yere ve onu yayıp döşeyene, Ümit Şimşek Ve yeryüzüne ve onu yayıp döşeyene, Yaşar Nuri Öztürk Yere ve onu döşeyene. Yusuf Ali By the Earth and its (wide) expanse: Sec begen al.. SAYGILAR Link to post Sitelerde Paylaş
gokmavi 0 Nisan 11, 2012 gönderildi Raporla Share Nisan 11, 2012 gönderildi (düzenlendi) Okyanusların dolmasını engelleyen buharlaşma değil miydi? Nehirlerin taşıdığı alüvyonlar, vs ile dolması. Su ile değil. 1- Raylar ve yollar yeryüzünün üzerine döşenmiyor mu? 2- Yeryüzü neyin üzerine döşeniyor? Yer kabuğu, değil mi? Yeryüzünün nereye döşendiği sizin kitapta belirtilmemiş. Yeryüzünü beşik gibi, döşek gibi yaydık demiş sadece. Beşik içe dönük olur. Dışa dönük beşik yaparsan çocuk düşer. Döşekde düz yere serilir, küre üzerine serilen beşik gördüm diyorsan bilemem. Nisan 11, 2012 tarihinde gokmavi tarafından düzenlendi Link to post Sitelerde Paylaş
esinti 0 Nisan 11, 2012 gönderildi Raporla Share Nisan 11, 2012 gönderildi Hulisi Kentmenin bunlarda digerleri; Abdulbaki Gölpınarlı Ve yere ve onu döşeyene. Adem Uğur Yere ve onu yapıp döşeyene, Ahmed Hulusi Arza ve onu yayana; Ahmet Tekin Andolsun yeryüzüne ve Allahın, yeryüzünü düzenlediği ölçüye, plana, hesaba! Ahmet Varol Yere ve onu yayana, Ali Bulaç Yere ve onu yayıp döşeyene, Ali Fikri Yavuz Arza ve onu döşeyene, Bekir Sadak Yere ve onu yayana, Celal Yıldırım Yere ve onu yapıp döşeyene, Diyanet İşleri Yere ve onu yayıp döşeyene andolsun, Diyanet İşleri (eski) Yere ve onu yayana, Diyanet Vakfi (1-10) Güneşe ve kuşluk vaktindeki aydınlığına, güneşi takip ettiğinde aya, onu açığa çıkarttığında gündüze, onu örttüğünde geceye, gökyüzüne ve onu bina edene, yere ve onu yapıp döşeyene, nefse ve ona birtakım kabiliyetler verip de iyilik ve kötülüklerini ilham edene yemin ederim ki, nefsini kötülüklerden arındıran kurtuluşa ermiş, onu kötülüklere gömen de ziyan etmiştir. Edip Yüksel Yere ve onu yuvarlayıp döşeyene, Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) Yere ve onu döşeyene, Elmalılı (sadeleştirilmiş) yere ve onu döşeyene, Elmalılı Hamdi Yazır Ve yere ve onu döşeyene Fizilal-il Kuran Yere ve onu yayana. Gültekin Onan Yere ve onu yayıp döşeyene, Hasan Basri Çantay yere ve onu yayıb döşeyene, Hayrat Neşriyat Hem yere ve onu döşeyene! İbni Kesir Yere ve onu yayana, Kadri Çelik Ve yere ve onu yayıp döşeyen kudrete. M. Pickthall And the earth and Him who spread it, Muhammed Esed ve yeryüzünü, onun (uçsuz bucaksız) genişliğini! Ömer Nasuhi Bilmen (6-7) Ve yere ve onu yayıp döşeyene. Ve nefse ve onu düzeltmiş olana. Ömer Öngüt Yere ve onu döşeyene. Şaban Piriş Yere ve onu yayana. Suat Yıldırım Yer ve onu yayıp döşeyen, Süleyman Ateş Yere ve onu yuvarlayıp döşeyene andolsun. Tefhim-ul Kuran Yere ve onu yayıp döşeyene, Ümit Şimşek Ve yeryüzüne ve onu yayıp döşeyene, Yaşar Nuri Öztürk Yere ve onu döşeyene. Yusuf Ali By the Earth and its (wide) expanse: Sec begen al.. SAYGILAR Senin hulisi amcan mealden hiç anlamıyormuş. Ayette olmayan "dümdüz" ifadesini nereden yumurtlamış? Link to post Sitelerde Paylaş
herakles79 0 Nisan 11, 2012 gönderildi Raporla Share Nisan 11, 2012 gönderildi (düzenlendi) Vel ardı ve mâ tahâhâ.şems6 Ve arza ve onu yayana şems6 Nisan 11, 2012 tarihinde herakles79 tarafından düzenlendi Link to post Sitelerde Paylaş
katalan 0 Nisan 11, 2012 gönderildi Raporla Share Nisan 11, 2012 gönderildi Vel ardı ve mâ tahâhâ.şems6 Ve arza ve onu yayana şems6 Lahmacun gibi diyebilir miyiz? Link to post Sitelerde Paylaş
herakles79 0 Nisan 11, 2012 gönderildi Raporla Share Nisan 11, 2012 gönderildi (düzenlendi) Lahmacun gibi diyebilir miyiz? Evi dayayıp döşemek gibi anlayabilirsin.Çünkü ayetin öncesi yerin yaşanılır hale geliş sürecini ve insanın yaradılışına kadar süreci anlatıyor gibi.Bir geometrik şekil değil nitelik anlatma gayretinde. Yeri yaşamsal açıdan konforlı haline getirmek vs. Yani amaç astronomik veriler sunmak değil eldekilerden felsefe sunma gayreti. Nisan 11, 2012 tarihinde herakles79 tarafından düzenlendi Link to post Sitelerde Paylaş
katalan 0 Nisan 11, 2012 gönderildi Raporla Share Nisan 11, 2012 gönderildi Evi dayayıp döşemek gibi anlayabilirsin.Çünkü ayetin öncesi yerin yaşanılır hale geliş sürecini anlatıyor gibi.Bir geometrik şekil değil nitelik anlatma gayretinde. Yeri yaşamsal açıdan konforlı haline getirmek vs. Yaymak fiilini kullanmışın iletinde. Dikkatini çekerim ama açıklamakda döşemeğe dönmüş Link to post Sitelerde Paylaş
herakles79 0 Nisan 11, 2012 gönderildi Raporla Share Nisan 11, 2012 gönderildi Yaymak fiilini kullanmışın iletinde. Dikkatini çekerim ama açıklamakda döşemeğe dönmüş Evet fiil o fiilde.O fiil benim anlattığım eksende. Zaten gece mece olmaya başlamış sonraya da yaydıkça yaymış Yani arz mevcut. Link to post Sitelerde Paylaş
dindarsurpriz 0 Nisan 12, 2012 gönderildi Yazar Raporla Share Nisan 12, 2012 gönderildi Döşek gibi olduğu yazar. Sizin orada döşekler küresel mi ? döşek Uyuma, dinlenme vb. amaçlarla üzerine veya içine yatılan eşya,yatak tamam dünyayı döşeğe benzetelim,döşek,3 boyutlu bir eşyadır.içindeki madde farklı kılıfı farklı maddedir.kılıf iç maddeyi tamamen kaplar.dünya bazında düşünürsek,yer kabuğu kılıf,mağma iç malzeme.yatan insan kılıfın üzerine yatar,yer kabuğuna.onun altında iç malzeme magma,onun altında yer kabuğu kılıf. burdan en fazla küp şeklinde bir dünya anlamı çıkar.ama düz dünya çıkmaz. Link to post Sitelerde Paylaş
katalan 0 Nisan 12, 2012 gönderildi Raporla Share Nisan 12, 2012 gönderildi döşek Uyuma, dinlenme vb. amaçlarla üzerine veya içine yatılan eşya,yatak tamam dünyayı döşeğe benzetelim,döşek,3 boyutlu bir eşyadır.içindeki madde farklı kılıfı farklı maddedir.kılıf iç maddeyi tamamen kaplar.dünya bazında düşünürsek,yer kabuğu kılıf,mağma iç malzeme.yatan insan kılıfın üzerine yatar,yer kabuğuna.onun altında iç malzeme magma,onun altında yer kabuğu kılıf. burdan en fazla küp şeklinde bir dünya anlamı çıkar.ama düz dünya çıkmaz. Demek dünya 3 boyutludur ve Kuran da bunu bilmiş diyorsun İşte mucize, dünyanın 3 boyutlu olduğunu bilmiş Maşallah Link to post Sitelerde Paylaş
dindarsurpriz 0 Nisan 12, 2012 gönderildi Yazar Raporla Share Nisan 12, 2012 gönderildi Yere ve onu yayıp dümdüz yapana ant içerimki... (şems, 6 ) SAYGILAR o meali nerden buldun bilmiyorum ama çok aradığın belli,ne yazıkki düz olarak çeviri yapanm bir meal bulamadım. 1. ve : ve 2. el ardı : arz, yeryüzü 3. ve : ve 4. mâ : şey 5. tahâ-hâ : onu yayıp döşedi, yaşanır hale getirdi İmam İskender Ali Mihr : Ve arza ve onu yayıp döşeyerek yaşanır hale getirene. Diyanet İşleri : Yere ve onu yayıp döşeyene andolsun, Abdulbaki Gölpınarlı : Ve yere ve onu döşeyene. Adem Uğur : Yere ve onu yapıp döşeyene, Ahmed Hulusi : Arza ve onu yayana; Ahmet Tekin : Andolsun yeryüzüne ve Allahın, yeryüzünü düzenlediği ölçüye, plana, hesaba! Ahmet Varol : Yere ve onu yayana, Ali Bulaç : Yere ve onu yayıp döşeyene, Ali Fikri Yavuz : Arza ve onu döşeyene, Bekir Sadak : Yere ve onu yayana, Celal Yıldırım : Yere ve onu yapıp döşeyene, Diyanet İşleri (eski) : Yere ve onu yayana, Link to post Sitelerde Paylaş
Recommended Posts