Jump to content

Türkçe güzel bir dil mi?


Recommended Posts

2 saat önce, adalet123 yazdı:

 

Yurt dışına gidecek param yok.Yaş 21.Bir sürü kurs mevcut,hangisi daha iyi nasıl bileceğim peki? İngilizce öğretmenlyim diyen bir sürü sahtekar var.  

 

Teşekkürler 

Istersen bu konuda ucretsiz bir sekilde destek olabilirim. Ben yurtdisina Ingilizce ogrendikten sonra pratik icin gittim. Bunlar artik eskide kaldi yurtdisina cikmadan dil ogrenilmez falan. Artik hepimizin elinin altinda internet var. Turklerin dil hakkinda verdikleri tavsiyelerin cogu da bostur. Dil ogrenmek herkesde olan bir yetenektir. Ancak dunyanin cogu yerinde dershaneler egitim kurumundan cok ticarethane mantigiyla yonetilir. Paranizi kaptirmayin

Link to post
Sitelerde Paylaş
  • İleti 130
  • Created
  • Son yanıt

Top Posters In This Topic

26 dakika önce, Klonopin yazdı:

Arapca harflerinin neresi guzel ya? Gordugum zaman tiksiniyorum.

Dogada cokca karsilasiriz. Nehirlere benzer, kum tepelerini andirir. Arapca harflerinden cok guzel cicek desenleri cizilir. Ebruli sanati arapcaya benzer. Yani arapca cok dogaldir. Latin alfabesi geometridir, rus ve yunan alfabesi uzayli dili gibidir.

Link to post
Sitelerde Paylaş
2 saat önce, fumes yazdı:

Istersen bu konuda ucretsiz bir sekilde destek olabilirim. Ben yurtdisina Ingilizce ogrendikten sonra pratik icin gittim. Bunlar artik eskide kaldi yurtdisina cikmadan dil ogrenilmez falan. Artik hepimizin elinin altinda internet var. Turklerin dil hakkinda verdikleri tavsiyelerin cogu da bostur. Dil ogrenmek herkesde olan bir yetenektir. Ancak dunyanin cogu yerinde dershaneler egitim kurumundan cok ticarethane mantigiyla yonetilir. Paranizi kaptirmayin

 

Hocam dershaneler konusunda haklısınız.Sizin öğrenme metodunuz nasıldı?  Teşekkürler.

Link to post
Sitelerde Paylaş
7 saat önce, adalet123 yazdı:

 

Hocam dershaneler konusunda haklısınız.Sizin öğrenme metodunuz nasıldı?  Teşekkürler.

Bosa odedigim parayi ve bosa gecen zamani anlatmayacagim. Gercekten Ingilizce ogrenmeye basladigim zamandan itibaren anlaticam.

Ben ise once Turkcede sifat, fiil, zarf, edat, baglac, isim, ozne,zamir i ogrenmekle basladim. Sonra IPA (International Phonetic Aphabet) yi ogrendim. Phonetic Aphabet i Rachel English in kitaplarindan ve websitesinden ogrendikten sonra bir kisa ve oz dokumanlar hazirladim. Reduction forms, flap t, linking calismalari yaptim. Koyuldum grammar calismaya, her kelimenin telaffuzuna Meriam Webster gibi sozluklerden baktim. Daha sonra da anlamina baktim. Grammar calisirken sesli okuyarak calistim. Internetten takildigim yerlerde Turk hocalarinin grammar derslerini dinledim. Sozlukte anlayamadigim telaffuzlari YouTube da bulup dinledim. Manythings gibi sitelerden seviyeme gore dinlemeler yaptim. Daha sonra 6 ay kadar Amerikali hocadan skype uzerinden ders aldim. Daha sonra Intermediate level bir grammar kitabina calismaya basladim. Grammar calisirken BBC 6 minutes podcast lerini dinledim ve transcript lerine baktim. TV dizileri izledim, yabanci arkadaslar edindim, yurtdisina seyahata cikmaya basladim. Dedigim gibi eger Ingilizce ogrenmeye kararliysan destegimi esirgemem. Sana International Phonetic Alphabet i, reduction formlarin bir cogunu ogretebilirim. Ayrica grammar calismalarin icin kaynak/kaynaklar sunup, nasil calisman gerektigini uygulamali  olarak basta anlatip, bir  program dahilinde calismani saglayip, takildigin yerlerde yardimci olabilirim

Link to post
Sitelerde Paylaş
On 15.12.2018 at 11:01, Magnesia yazdı:

30 yıl Türkiye'de yaşamış bir yabancının Türkçe'si kırıktır, ana dili Türkçe olanlardan hemen ayrılır. Geçenlerde 90 kusur yaşında bir Yahudi kadını ziyarete gittim. Kendisi İspanya'da yetişmiş, 18-20 yaşlarında Türkiye'ye gelmiş. Yani 70 yıldır Türkiye'de yaşıyor, ama hala Türkçesi kırık, oturmamış...

 

20 yaşında hangi ülkeye yerleşirsen yerleş aksanlı konuşursun. Sadece Türkçe için değil her dil için geçerli o dediğin.

 

On 15.12.2018 at 03:18, fumes yazdı:

Ama cumle kurmaya gelince yuklemin sonuna ozne eklemek ve gelecek/gecmis zaman ekleri yerlestirmek yabancilar icin cok zor. Ingilizce de ise bunlari ozneyi ayri yazip, zamani da yardimci fiilerle rahatlıkla saglayabiliyoruz.

 

Hocam yüklemin sonuna özne ve zaman kipi eklemek (conjugation) zilyon tane dilde olan bir özellik. Sen sadece İngilizceyi baz almışsın. Almanca'da özneye göre çekim vardır örneğin.

 

On 15.12.2018 at 16:13, Magnesia yazdı:

Türkçe'nin gramer yapısı batı dillerinden farklıdır ve daha zordur. Suffix kavramını anlayamamışsın, sana kolay emme ecnebi için bir kabus. Suffix kullanımının çok da net bir kuralı yok. Sert ünsüzlerin yumşaması kuralını bir yabancıya öğret de göreyim... Dediğim gibi bir fiilin arkasına ekler yaparak cümle kurulabilir, batı dillerinde böyle bir şey yok. Bunu öğrenmek ancak ana dil öğrenirken kolaydır.. Sonradan Türkçe öğrenmiş birini bulursan incele , bak bakalım ne kadar suffix kullanıyor...

 

Türkçe genel kanaatle öğrenmesi zor olmayan diller arasında geçer. Senin dediğin tamamen farklı bir dil ailesine geçerken afallama.

Sert ünsüzlerin yumuşaması consonant mutation adı altında birsürü dilde mevcuttur. Örn: confess - confession, son ünsüz değişti.

Suffix kullanmama anadilini konuşurken sahip olduğu alışkanlıkları devam ettirme meyili sadece. Ayrıca batı dili derken Fince mesela Türkçe gibi agglutinative bir dildir.

Link to post
Sitelerde Paylaş
27 dakika önce, copyPaste yazdı:

 

20 yaşında hangi ülkeye yerleşirsen yerleş aksanlı konuşursun. Sadece Türkçe için değil her dil için geçerli o dediğin.

 

 

Hocam yüklemin sonuna özne ve zaman kipi eklemek (conjugation) zilyon tane dilde olan bir özellik. Sen sadece İngilizceyi baz almışsın. Almanca'da özneye göre çekim vardır örneğin.

 

 

Türkçe genel kanaatle öğrenmesi zor olmayan diller arasında geçer. Senin dediğin tamamen farklı bir dil ailesine geçerken afallama.

Sert ünsüzlerin yumuşaması consonant mutation adı altında birsürü dilde mevcuttur. Örn: confess - confession, son ünsüz değişti.

Suffix kullanmama anadilini konuşurken sahip olduğu alışkanlıkları devam ettirme meyili sadece. Ayrıca batı dili derken Fince mesela Türkçe gibi agglutinative bir dildir.

Ben İngilizce, biraz Portekizce ve Tayca biliyorum. Almanca hakkında hiç bir fikrim yok. Bu yüzden hakim olmadığım bir dil hakkında yorum yapamam. Ha bu 3 dili zorluk açısından en zordan kolaya doğru sıralayacak olursam. Tayca en zoru, sonra Türkçe, en kolayı da İngilizcedir. Rusçayı, Çinceyi, Tagalogca, Tayca ve İskandinav dillerini bilen arkadaşlarım var. Onlarda Türkçe bunların arasında en kolayı diyorlar.

 

İngilizcenin şansı Amerikan aksanı gibi bir aksana sahip olması. Bir çok farklı dilden oluşan milletler zamanla bu dili telaffuz açısından daha kolay hale getirmiştir. İngilizcede harflere ekleme yaparken harf düşürülmesi yaygındır happy-happier. Hatta native speakerler konuşurken peş peşe gelen benzer sesleri telaffuz etmez. Örneğin what did - wadid şeklinde telaffuzu, what're ın water şeklinde telaffuzu. M ile biten ve akabinde t ile başlayan cümlelerde m ve t sesleri yerine ç sesi telaffuz edilmesi. Bugün dünyadaki en popüler dil İngilizce değil Çince olsaydı ve be 2. dil olarak Çinceyi öğrenmeye çalışsaydım vay halimeydi :) 

tarihinde fumes tarafından düzenlendi
Link to post
Sitelerde Paylaş

Sokakta konusuyordum, biraz sessizce. Yasli bir kadin geldi hangi dil bu konustugunuz diye sordu, bende turkce dedim. Nasil sasirdi öyle, kulagina cok hos gelmis. Sonra da ben sasirdim. Vay be nasil konustuysak turkceyi dedim yanimdakine. Fransizca kadar guzellestirmis olmaliyiz turkceyi. Nasil konustugumuzda önemli diye dusunuyorum.

Link to post
Sitelerde Paylaş
3 saat önce, copyPaste yazdı:

 

20 yaşında hangi ülkeye yerleşirsen yerleş aksanlı konuşursun. Sadece Türkçe için değil her dil için geçerli o dediğin.

 

 

Hocam yüklemin sonuna özne ve zaman kipi eklemek (conjugation) zilyon tane dilde olan bir özellik. Sen sadece İngilizceyi baz almışsın. Almanca'da özneye göre çekim vardır örneğin.

 

 

Türkçe genel kanaatle öğrenmesi zor olmayan diller arasında geçer. Senin dediğin tamamen farklı bir dil ailesine geçerken afallama.

Sert ünsüzlerin yumuşaması consonant mutation adı altında birsürü dilde mevcuttur. Örn: confess - confession, son ünsüz değişti.

Suffix kullanmama anadilini konuşurken sahip olduğu alışkanlıkları devam ettirme meyili sadece. Ayrıca batı dili derken Fince mesela Türkçe gibi agglutinative bir dildir.

 

Bu söylediklerinin hepsi hatalı... Batılı ülkelerde 20-30 sene yaşarsan o dile hakim olur, ciddi bir konuşucu olursun. Kırıklık kalmaz, seni kendilerinden farklı saymazlar. Türkçe'de bu mümkün değildir.

 

Ben İngilizceyi değil, tüm batı dillerini, hatta uzak doğu dillerini baz aldım. Dil bilimi okumuş biri olarak bunları görerek konuşuyorum...

 

Sert ünsüzlerin yumuşaması kuralını bir cahile öğretmek için zarf olarak attım, Türkçe'de çok daha karmaşık ve zor Gramer kuralları var... Sen de aynı tuzağa düşüp konuşma... 

 

Türkçe'deki suffix olayı, Türkçe öğrenemek isteyen yabancıların içinden çıkamadığı bir karmaşadır. Beceremezler...  

Link to post
Sitelerde Paylaş
36 dakika önce, Magnesia yazdı:

 

Bu söylediklerinin hepsi hatalı... Batılı ülkelerde 20-30 sene yaşarsan o dile hakim olur, ciddi bir konuşucu olursun. Kırıklık kalmaz, seni kendilerinden farklı saymazlar. Türkçe'de bu mümkün değildir.

 

Ben İngilizceyi değil, tüm batı dillerini, hatta uzak doğu dillerini baz aldım. Dil bilimi okumuş biri olarak bunları görerek konuşuyorum...

 

Sert ünsüzlerin yumuşaması kuralını bir cahile öğretmek için zarf olarak attım, Türkçe'de çok daha karmaşık ve zor Gramer kuralları var... Sen de aynı tuzağa düşüp konuşma... 

 

Türkçe'deki suffix olayı, Türkçe öğrenemek isteyen yabancıların içinden çıkamadığı bir karmaşadır. Beceremezler...  

Baska dillere girmicem cunku hakim degilim. Ama Ingilizceye gelirsek Amerika sadece universite egitimi almis harika bir Amerika aksaniyla konusan Taylandli birini gordum. Bir Taylandli icin 2 sessiz harfin yanyana telaffuzu, r, ş, l, th seslerinin telaffuzu inanilmaz zordur. O yuzden bunu ornek verdim. Bir Turk Ingilizce öğrenirken bunlarin ceyregi kadar zorlanmaz. Ortada super Ingilizce konusan tonla Cinli, Pakistanlisi vs. 

Turkcede bunun ornegi varsa da ben görmedim. 

Link to post
Sitelerde Paylaş
On 17.06.2015 at 08:19, BrainDamage said:

Birçok yerde bunun tartışması yapılıyor. Türkçe'ye kaba diyenler var, yetersiz diyenler var, barbar toplum özellikleri taşıdığını, düşünce aktarırken zayıf kaldığını savlayanlar var. Bense, yabancı bir arkadaş sayesinde(Leh) Türkçe'ye neredeyse tapar duruma geldim. Lehçeye baktığım zaman Türkçe gerçekten kolaylıklar diliymiş diyorum. Siz Türkçe hakkında ne düşünüyorsunuz?

 

Her dil güzeldir. Çirkin ya da güzel diller olmaz bana kalırsa zengin ve fakir dillerde yoktur. Türkçe'de elbette insanlığın dil hazinesinin güzel bir nakışı.

 

Türkçemizle ilgili en büyük problemimiz nüans sorunu. Bir kelime çok anlama gelebiliyor ve nüanslar yok oluyor. Eve gelmek, anlama gelmek, yola gelmek, işine gelmek, akla gelmek, ele avuca gelmek, disipline gelmek... Mesala İngilizce'de nüanslar var ve yerli yerinde. Bizim bir nüans sorunumuz var bunun da sebebi Türkçe'den ziyade bizim dil fakirliğimiz. Dil haznemiz zengin değil. Eskiden kullanılan dili "Farsça, Arapça ağırlıklı" diye beğenmiyoruz, hoş kimsenin onu anlayacak entelektüel birikimi de yok, günümüz Türkçesinde nüansları karşılayacak sözcükler de TDK uydurması olduğu için dilimize oturmuyor. Bana kalırsa bu çıkmazdan kurtulmanın tek çaresi eski dili BİR NEBZE de olsa canlandırmak.

 

Bilim terimlerine girmeyeceğim onlar zaten uluslararası terimler, dünyanın her yerinde aynı. Bizim Türkçe'nin kara cahillerinin işi gücü yoktur oturur teknoloji, bilim terimlerini Türkçe'ye çevirirler. Ne olacakmış? Yazıcıya printer dersek Türkçe elden gidecekmiş.

tarihinde Tengiz tarafından düzenlendi
Link to post
Sitelerde Paylaş
  • Konuyu Görüntüleyenler   0 kullanıcı

    Sayfayı görüntüleyen kayıtlı kullanıcı bulunmuyor.


Kitap

Yazar Ateistforum'un kurucularındandır. Kitabı edinme seçenekleri için: Kitabı edinme seçenekleri

Ateizmi Anlamak
Aydın Türk
Propaganda Yayınları; / Araştırma
ISBN: 978-0-9879366-7-7


×
×
  • Yeni Oluştur...