Jump to content

Türkçe güzel bir dil mi?


Recommended Posts

İşte böyleee,

Gelelim gene dilimiize.

Türk dilleri
Türk yazı dilleri, Türk lehçeleri
Coğrafi
dağılım:

Özgün olarak Batı Çin'den Sibirya ve Doğu Avrupa'ya kadar

Sınıflandırma: Altay1]
Türk dilleri
Türk yazı dilleri, Türk lehçeleri
Alt bölümler:
Güneybatı (Oğuz grubu)
Kuzeybatı (Kıpçak grubu)
Güneydoğu (Uygur grubu)
Kuzeydoğu (Sibirya grubu)
Ogur grubu
Argu grubu

Türk dillerinin resmî dil olarak kullanıldığı ülkeler ve özerk bölgeler

Türk dilleri veya Türk lehçeleri, Doğu Avrupa'dan Sibirya ve Çin'in batısına dek uzanan bir alanda ana dil olarak 180 milyon kişi tarafından, ikinci dil olarak konuşanlar da sayılırsa yaklaşık 250 milyon kişi tarafından konuşulan, 40 ayrı yazı diline bölünen bir dil kümesi olarak tanımlanır. Türk yazı dilleri olarak da belirtilirler.

Çağdaş dönem yazı dilleridirler.

Türk dilleri Altay dilleri ailesine aittir. En çok konuşulan Türk dili, TürkiyeTürkçesidir. Ardından

Azerice,

Özbekçe,

Uygurca,

Kazakça,

Tatarca gelmektedir.

Türk dillerini diğer dil ailelerinden farklı kılan önemli bir özelliği, konuşucularının uzun süre göçebe olarak yaşamışlığı ve buna bağlı olarak bu dillerin sürekli birbirlerinden etkilenmiş olmalarıdır.

Türk dillerin çok sayıda aynı anlamda kullanılan ortak sözcüklere sahip olmalarının yanı sıra tümce yapıları da hep aynı kalır.

Bu yüzden Türk dillerinin bir dil ailesi olmadığı,

tek bir dilin lehçeleri olduğu görüşü de yaygındır.

Türk lehçeleri,

Çağdaş Türk yazı dilleri veya Türk dilinin kolları gibi adlandırıldıklarına da rastlayabiliriz. (Bakınız: "Dil" ve "Lehçe" tartışması)

375px-Kyrgyz_Manaschi%2C_Karakol.jpg

Aşağıdaki çizelgelerde Türk dillerinde tümce yapısının benzerlik ve farklılıklarını gösteren örnekler sunulmuştur:

Diller Tümce yapısı Türkçe Çocuklar okulda dilimizi Latin alfabesi ile yazar. Gagavuzca Uşaklar şkolada / okulda dilimizi latin alfavitindä yazêr. Azerice Uşaqlar məktəbdə dilimizi latin əlifbası ilə yazır. Türkmence Çagalar mekdepde dilimizi latyn elipbiýi bile(n) ýazýar.

Özbekçe

Bolalar maktabda tilimizni latin alifbosi bilan / ila yozadi. Uygurca Balilar mektepte tilimizni latin elipbesi bilen yazidu. Kazakça Balalar mektepte tilimizdi latin alfavitimen jazadı. Kırgızca Baldar mektepte tilibizdi latın alfaviti menen jazat. Tatarca Balalar mäktäptä telebezne latin älifbası belän yaza. Tuvaca Uruglar surguulda dılıvıstı Latın alfavidi-bile bijiirler.

Diller Tümce yapısı Türkiye Türkçesi Yeni yılınız kutlu olsun. Gagavuzca Yeni yılınızı kutlerim. Karay Türkçesi Sizni yanhı yıl bıla kutleymın. Azerice (Kuzey) Yeni iliniz mübarek olsun. Azerice (Güney) Teze iliniz mübarek. Irak Türkçesi (Irak) Y'engi iliwiz mübarak olsun. Türkmence Täze ýylyñyz gutly bolsun. Özbekçe Yangi yilingiz mubоrak bo'lsin. Uygurca Yengi yılıngızğa mübarek bolsun. Kazakça Jaña jılıñız quttı bolsın Karaçay-Balkarca Cañı cılığız bla alğışlayma. Nogayca Yaña yılıñız men. Karakalpakça Caña cılıñız quttı bolsın. Kırgızca Cañı cılıñız quttu bolsun. Tatarca Yaña yılığız qotlı bulsın. Kırım Tatarcası Yañı yılıñız hayırlı (mubarek) olsun. Moldova-Romanya Tatarcası Ceni cılınız kutlu bolsun. Başkurtça Hezze yañı yıl menen kotlayım. Kumukça Yangı yılığız kutlu bolsun. Hakasça Naa çılnañ alğıstapçam (-alkış) şirerni. Tuvaca Caa çıl-bile bayır çedirip or men. Altayca Slerdi canñı cılla utkup turum. Şor Türkçesi Naa çıl çakşı polzun. Sahaca Ehigini sanga cılınan eğerdeliibin. Çuvaşça Śĕnĕ śul yaçepe salamlatap.

Çoğu Altay dillerinde olduğu gibi Türk dillerinde de büyük ve küçük ses uyumu vardır (Özbekçe hariç), yazımda sözcükler son ekler alarak uzarlar ve tümce yapısı özne-nesne-yüklem sırasıyla oluşturulur. Kazakça

Tolonbeg

Link to post
Sitelerde Paylaş
  • İleti 130
  • Created
  • Son yanıt

Top Posters In This Topic

Yeni kuşak olarak çok bilgisiz olduğumuzu ben kabul ediyorum. Kullandığım birçok kelimeyi çevremdekiler ilk kez duymuş oluyor. Siyaset ve benzeri konularla ilgilenmek ise zaten bitmiş durumda. Dilde aranan genelde bulunuyor, bulamazsanız da buradaki gibi birçok türetim var:

http://turkcesivarken.com/yazismalik/index.php

Elbette yüzyıllardır özendirilen Arapça ve Farsça egemenliği yıkmak kolay olmayacak. Sonuçta yüzyıllar boyunca aydın dili olarak kaldı, Türkçe'yse çoban dili olarak küçümsendi. Hala Arapça ve Farsça kelimeler tıkıştırmanın kendi söylemlerini yücelttiğini veya onları daha "havalı" kıldığını düşünenler var. Ben bu kişilerle, İngilizce sözcük kullanmadan duramayanlar arasında bir fark göremiyorum.

Arapça ve Farsça anlam dilidir, Türkçe ayrı bir sistemdir. Arapça zengindir, Arapça bir zamanların bilim dilidir, Arapça'nın hoş bir derinliği vardır. Ama Türkçe karşılığı varken ve siz de bunun farkındayken ısrarla Arapça kullanmanız her şeyden önce kendinizi yetersiz gördüğünüzün kanıtıdır. Çünkü en çok süslenen düşünceler en zayıflardır.Ben de bu durumlarda inadına kullanımdan kalkmış Türkçe sözcükleri kullanırım ki kendi düştükleri durumu anlasınlar.

Didi didi didi,didi didi didi..

Gerçekten süper bir dil :D

Bu iletiyi anlayamadım.

Bu tam olarak İslamcılıkla ilgili değil, Tarihin Arka Odası'nda Bardakçı belirtmişti ''Muhtaç olduğun kudret damarlarında ki asil kanda mevcuttur'' Atatürk'ün sözü ve çok güçlü bir çağrışımı varken yeni kelimelere çevirirsen ''Gereksinim duyduğun güç damarlarında ki soycul kanda bulunmaktadır'' olmakta ve tüm ahengini kaybetmekte ayrıca anlam bakımından kısırlaşmakta. Ben dil milliyetçiliğini pek desteklemiyorum. Varsa Türkçe'si kullanırsın ama yoksa uydurmak gereksiz.

Diğer dillerin geçmişe kopukluğu bizimki kadar yok. Shekaspeare hem çok eski hem sanatsal olarak güçlü bir dile sahip 20 bin kelime mi ne kullanıyormuş yazdıklarında. Tabi ki kolay kolay anlamarı güç.

Dışarıdan bakış konusunda kötü değiliz sanırım en azından bildiğim kadarıyla.

Adam o zamanın diliyle etkileyici bir hitap yapmak istemiş, çevirirseniz elbette anlamı falan kalmaz ortalıkta. Zaten 7 sözcük var, 5 tanesi Arapça. Bu saatten sonra ha Osmanlıca olmuş ha Rusça olmuş, çeviri gözüyle bakarım.

Link to post
Sitelerde Paylaş

Türkçeye sadece kelime değil, harf de eklemek gerekiyor;

Mesela, meteorolojik olay anlamında "kar" ile, ticari anlamda "kar" ın aynı şekilde yazılması bazen sorun olabilir. örnek; "kârını paylaşırız" ifadesinde şapka olmazsa problemli bir anlam ortaya çıkar.

Ancak burdaki asıl sorun, halkın yeniliğe fazla açık olmaması
örneğin bu şapka(^) yerine, "q" harfi türkçeye sokulabilirdi (qar/kar gibi)
Ancak maalesef Ataturk'ün getirdiği latin alfabesine, sözde Atatürk'ün yolundan giden halkın, bir harf eklemeyi bile başaramamış olması, ülke adına üzücü bir durumdur.

Link to post
Sitelerde Paylaş

Türkçeye sadece kelime değil, harf de eklemek gerekiyor;

Mesela, meteorolojik olay anlamında "kar" ile, ticari anlamda "kar" ın aynı şekilde yazılması bazen sorun olabilir. örnek; "kârını paylaşırız" ifadesinde şapka olmazsa problemli bir anlam ortaya çıkar.

Ancak burdaki asıl sorun, halkın yeniliğe fazla açık olmaması

örneğin bu şapka(^) yerine, "q" harfi türkçeye sokulabilirdi (qar/kar gibi)

Ancak maalesef Ataturk'ün getirdiği latin alfabesine, sözde Atatürk'ün yolundan giden halkın, bir harf eklemeyi bile başaramamış olması, ülke adına üzücü bir durumdur.

Dili bu şekilde manüple etmek gereksiz. Her dilde benzeri kelimeler vardır. Gerekirse dil kendini geliştirir.

Atatürk'ün yaptığı dil devrimi bir başlangıçtır. Hepsi o kadar. Türkçe evrilmeye ve yeni kelimelerle zenginleşmeye dil devrimi ile başlamıştır ve bu devrim devam etmektedir. Bu sonu olmayan bir devrimdir. Her dil bu şekilde gelişmektedir.

Aklıma bir soru geldi.. Türkçeyi eleştirenler kaç dil biliyorlar?

Link to post
Sitelerde Paylaş

İşte böyleee,

Türkçedeki Arapça kökenli sözcükler için TDK tarafından önerilen karşılıklar

Vikisözlük sitesinden
Şuraya atla: kullan , ara

Dil Devrimi sırasında TDK tarafından Osmanlıca'dan geçmiş Arapça kökenli sözcükler için önerilen karşılıklar

Osmanlıca biçimi ve yazılışı Türkçe yazılışı TDK'nin önerdiği karşılık Notlar acele * acele ivedi ** ivmek kökünden عضله ˤaḍale adele kas kasmak eyleminden türetilmiştir. ˤaff etmek* affetmek bağışlamak Günümüzde affetmek hala kullanımdadır. aile * aile ocak * عقد ˤaqd
*, مقاوله mukâvele || akit, mukavele || sözleşme, anlaşma 
aghl * akıl us ** Günümüzde us daha az kullanılmakla birlikte, uslu vb. kelimeler türetmiştir. عامل ˤâmil amil etken asr * asır yüzyıl بارز bâriz * bariz kesin, belli بسيط basîṭ
* || basit || kolay || Günümüzde her iki sözcükte kullanımdadır.
bazı * bazı kimi beyaz * beyaz ak camîa * camîa topluluk cebren cebren zorla celse * celse oturum ceninisakıt ceninisakıt düşük düşmek eyleminden türetilmiştir. جنوب cenûb cenup güney ceraat ceraat irin جواب cevâb * cevap yanıt civarı * civarı dolayları جمله cümle * cümle tümce ** چهره çehre * çehre yüz çeşit*,*** çeşit tür دفعه defˤa
*, کره kere * || defa, kere || kez
daˤir * dair ilişkin daire * daire yuvarlak define * define gömü gömmek eyleminden türetilmiştir. delil * delil kanıt درد derd * dert ağrı dert anlam değişikliğine uğramıştır. Günümüzde her iki sözcükte farklı anlamlarda kullanımdadır. دور devr * devir çağ دوره devre * devre dönem ابعاد ebˤâd
* || ebat || boyut || ebˤâd
sözcüğü بعد  (buˤd

, buut sözcüğünün çoğuludur.

ابدى ebedî * ebedî sonsuz son sözcüğünden türetilmiştir. اجداد ecdâd ecdat ata اجل ecel * ecel ölüm edebiyyat * edebiyat yazın ehemmiyyet ehemmiyet önem emr * emir buyruk ** امنيت emniyyet * emniyet güvenlik güven sözcüğünden türetilmiştir. اثر eser * eser yapıt yapmak eyleminden türetilmiştir. اسير esîr * esir tutsak tutmak eyleminden türetilmiştir. etraf * etraf ortalık اوراق evrâk * evrak belge اول evvel * evvel önce ön sözcüğünden türetilmiştir. فعال faˤâl
* || faal || etkin  || etmek eyleminden türetilmiştir.
fakir, fukara * fakir yoksul yok sözcüğünden türetilmiştir. فن fenn *, علم ˤilm * fen, ilim bilim bilmek eyleminden türetilmiştir. fırkat fırkat ayrılık ayrı sözcüğünden türetilmiştir. fikr * fikir görüş görmek eyleminden türetilmiştir. فعل fiˤl * fiil eylem eylemek eyleminden türetilmiştir. غرب garb garp batı batmak eyleminden türetilmiştir. غير gayr gayri olmayan, başka, dışı gayrimüslim vb. bir kaç sözcük dışında eski biçim kullanılmamaktadır. hadise * hadise olay olmak eyleminden türetilmiştir. حافظه hâfıza * hafıza bellek bellemek eyleminden türetilmiştir. hafif * hafif yeğni ** Önerilen sözcük yaygınlaşamamıştır. حفريات hafriyyât hafriyat kazı kazmak eyleminden türetilmiştir. حق hakk * hak pay hak kelimesi başka anlamlara da sahip olduğundan günümüzde hala kullanımdadır. حقيقت hakîkat * hakikat gerçek حاكم hâkim * hâkim yargıç حال hâl *, وضعيت vazˤiyet * hâl, vaziyet durum خليطه halîta halita alaşım haˤmile * hamile gebe خراب harâb *, ویران viran *** harap, viran yıkık حرارت harâret * hararet ısı , sıcaklık harekkat * hareket devinim ** devinmek eyleminden türetilmiştir. حرف harf * harf ses, imce ** hassas * hassas duyarlı حشره haşere * haşere böcek خطا hatâ *, قصور kusûr * hata, kusur yanlış yanılmak eyleminden türetilmiştir. خاطره hâtıra * hatıra anı حيات hayât *, عمر ömr * hayat, ömür yaşam حيثيت haysiyyet * haysiyet saygınlık هديه hediyye * hediye armağan حدت hiddet * hiddet kızgınlık, öfke hikâye * hikâye öykü خلاف hilâf hilaf karşıt his * his duygu خواجه hôca * hoca öğretmen öğretmek eyleminden türetilmiştir. hukuk * hukuk tüze ** tüze sözcüğü yaygınlaşamasa da, bundan türetilen tüzük yaygın olarak kullanımdadır. خصوص husûs husus konu حضور huzûr * huzur dirlik ** hucre * hücre göze ** هجوم hücûm * hücum saldırı حرمت hürmet * hürmet saygı ابتدائی ibtidâ'î iptidai ilkel افتخار iftihâr * iftihar övünme övünmek eyleminden türetilmiştir. ihtiras * ihtiras tutku tutmak eyleminden türetilmiştir. ihtiyâc * ihtiyaç gereksinme or gereksinim gerek sözcüğünden türetilmiştir. اختيار ihtiyâr * ihtiyar yaşlı احتياط ihtiyât ihtiyat yedek iktibas iktibas alıntı الهام ilhâm * ilham esin عمار ˤimâr * imar bayındırlık امكان imkân * imkân olanak imlâ * imla yazım imtihân imtihan sınav, yazılı imtiyâz * imtiyaz ayrıcalık inhisâr inhisar tekel insân * insan kul ** Önerilen kul sözcüğü daha çok dini anlam kazanmıştır. intiba intiba izlenim intihal intihal aşırma irtifâˤ irtifa yükseklik ارثی irsî * irsi kalıtsal, kalıtımsal اسم ism * isim ad istirâhat * istirahat dinlenme استثناء istisnâ' * istisna aykırı iştigâl iştigal uğraş / uğraşı iştirâk * iştirak ortaklık izâh * izah açıklama izdivâc izdivaç evlilik kâbiliyet * kabiliyet yetenek / yeti kader * kader yazgı ** qaffa * kafa baş kâfi kâfi yeter كائنات kâ'inât kâinat evren قلب kalb * kalp yürek kânûn * kanun yasa kanunuesasi kanunuesasi anayasa kâfiye * kafiye uyak كانون اول kânûn-ı evvel aralık كانون ثانی kânûn-ı sânî ocak كلمه kelime * kelime sözcük ghermez * kırmızı al ** kısm * kısım bölüm ketab * kitap betik ** Eski Türkçe'den türetilmiştir. kufr * küfür sövme ** kuvvet * kuvvet güç or erk küre * küre yuvar ** لطيفه lâtîfe latife şaka لسان lisân * lisan dil لغات lûġat lügat sözlük لزوملو lüzûmlu * lüzumlu gerekli معاش maˤâş * maaş aylık maˤbed * mabet tapınak maddî * maddî özdeksel ** Önerilen sözcük daha çok felsefi metinlerde kullanım bulmuştur. mafsal mafsal eklem mağdûr * mağdur kıygın ** Önerilen sözcük neredeyse hiç kullanılmıyor. maˤlubiyyat mağlubiyet yenilgi mahfuz mahfuz saklı mahlûk * mahluk yaratık mahluk kelimesinin çoğulu mahlukat sözcüğüdür. mahsûl * mahsul ürün mahsûs * mahsus özgü maksad *, gaye *, hedef * maksat, gaye, hedef amaç or erek maˤkûl * makul uygun, elverişli maˤnâ
*|| mâna || anlam
manevî * manevî tinsel ** Önerilen sözcük daha çok felsefi metinlerde kullanım bulmuştur. مانع mâniˤ
* || mani || engel
مصرف masraf * masraf gider, harcama mavi * mavi gökçe ** gök sözcüğünden türetilmiştir. Daha çok kız veya erkek ismi olarak kullanım bulmuştur. مجبور mecbûr * mecbur zorunlu مجهول mechûl * meçhul bilinmeyen مفهوم mefhûm * mefhum kavram kavramak eyleminden türetilmiştir. مکروه mekrûh mekruh iğrenç mekruh daha çok dini anlamıyla hala kullanımdadır. melez * melez kırma مملکت memleket * memleket ülke مراسم merâsim * merasim tören مرثيه mersiye mersiye ağıt meselâ * mesela örneğin mesele mesele sorun مسعود mesˤûd * mesut mutlu maˤsûliyyat * mesuliyet sorumluluk مشهور meşhûr * meşhur ünlü مشروبات meşrûbât meşrubat içecek موقع mevkiˤ
 مكان mekân * || mevki, mekân || yer, konum 
ميدان meydân *, ساحه sâha meydan, saha alan ** ميل meyl meyil eğim, eğilim eğmek ve eğilmek eyleminden türetilmiştir. mezar * mezar gömüt ** gömmek eyleminde türetilmiştir. mirâs * miras kalıt ** kalıt sözcüğü kalıtımsal vb. sözcüklerde türetmiştir. مسافر misâfir * misafir konuk مثال misâl * misal örnek مسکين miskîn * miskin uyuşuk, mıymıntı معامله muˤâmele * muamele davranış davranmak eyleminde türetilmiştir. معما muˤammâ muamma bilmece معاصر muˤâsır muasır çağdaş, güncel معاون muˤâvin *, yaver *** muavin, yaver yardımcı معجزه muˤcize * mucize tansık ** محقق muhakkak* muhakkak kesin(likle) محاربه muhârebe, حرب harb, جنگ cenk *** muharebe, harp, cenk savaş محتويات muhteviyyât muhteviyat içindekiler مقدس mukaddes mukaddes kutsal منتظم muntazam * muntazam düzgün, düzenli مربع murabbaˤ murabba kare murafaa murafaa duruşma معتدل muˤtedil mutedil ılım(lı) موفقيت muvaffakıyyet muvaffakiyet başarı مبالغه mübalâga mübalağa abartma مجادله mücâdele * mücadele çaba, uğraş mücerrit mücerrit soyut مدافعه müdâfaˤa müdafaa koruma مداخله müdâhale * müdahale karışma مدت müddet * müddet süre مؤسسه mu'essese müessese kurum mueyyide müeyyide yaptırım مهم mühim * mühim önemli مؤمن mü'min mümin inanan, inançlı مناسبت münâsebet * münasebet ilişki مراجعت mürâcaˤat müracaat başvuru mürekkeb mürekkep birleşmiş, birleşik mürekkep kelimesi başka anlamda hala kullanılmaktadır. مسابقه müsâbaka müsabaka karşılaşma مسامحه müsâmaha müsamaha hoşgörü musavi müsavi eşit مستهجن müstehcen * müstehcen uygunsuz مسوده müsvedde * müsvedde taslak müşahhas müşahhas somut somut sözcüğüne karşıt olarak soyut sözcüğü de türetilmiştir. müştak müştak türev مطالعه mütâlâˤa mütalâa düşünce متارکه mütâreke mütareke antlaşma متفرق müteferrik müteferrik dağınık متخصص mütehassıs mütehassıs uzman mütevâzî * mütevazi alçakgönüllü muttefik * müttefik bağlaşık ** مزمن müzmin müzmin süreğen نغمه nağme nağme ezgi nafile * nafile boşuna نصيحت nasîhat * nasihat öğüt nâzır nazır bakan نفس nefes * nefes soluk nesiç nesiç doku nesl * nesil kuşak نتيجه netîce * netice sonuç nezif nezif kanama nısf nısıf yarı(m) نهايت nihâyet * nihayet son(unda) نكاح nikâh * nikâh düğün Günümüzde her iki sözcükte anlam farkı içerecek biçimde kullanımdadır. نسبت nisbet * nispet oran نطق nutk * nutuk söylev ragmen * rağmen karşın رأی re'y rey oy رئيس re'îs reis başkan ruh * ruh tin ** tin sözcüğünden tinsel sözcüğü de türetilmiştir. rutûbet * rutubet nem İlginç bir biçimde, önerilen nem kelimesi de Farsça kökenlidir. رؤيا rü'ya * rüya düş ساده sâde *,*** sade yalın sahip * sahip iye ** sahte * sahte düzmece samimî * samimi içten سطح sath satıh yüzey سياره sayyâre seyyare araba سبب sebeb * sebep neden safarat sefaret büyükelçilik سلامت selâmet selamet esenlik سما semâ sema gök سنه sene * sene yıl seviye * seviye düzey صحت sıhhat sıhhat sağlık sihr * sihir büyü صحبت sohbet * sohbet söyleşi Önerilen kelime yeni anlamlarda yüklenmiştir. سؤال su'âl sual soru صلح sulh sulh barış sunî suni yapay yapmak eyleminden türetilmiştir. سکوت sükût sükût sessizlik sürˤat
* || sürat || hız 
şâhid * şahit tanık tanımak eyleminden türetilmiştir. şair şair ozan شرق şark şark doğu doğmak eyleminden türetilmiştir. şart * şart koşul şatafat(lı) şatafat(lı) gösteriş(li) şehir * şehir kent شمال şimâl şimal kuzey şuˤûr
*|| şuur || bilinç || bilmek eyleminden türetilmiştir.
şübheli şüpheli sanık sanmak eyleminden türetilmiştir. tabaqqa tabaka katman طبيعت ṭabîˤat * tabiat doğa doğmak eyleminden türetilmiştir. طبيعى ṭabîˤî * tabii doğal taˤbîr, ifâde* tabir, ifade deyiş** tahlil tahlil inceleme tahmin * tahmin kestirim ** taˤkib* takip izlem ** izlemek eyleminden türetilmiştir. طلب ṭaleb * talep istek istemek eyleminden türetilmiştir. طلبه ṭalebe talebe öğrenci Arapça talebe sözcüğü طالب (ṭâlib) sözcüğünün çoğuludur. تعمير taˤmîr *, تعديلات taˤdîlât * tamir, tadilat onarım onarmak eyleminden türetilmiştir. taraf * taraf yan taraftar * taraftar yandaş tarih tarih günay ** gün ve ay sözcükleri yanyana getirilerek türetilmiştir. tasallut tasallut sarkıntılık tasavvur tasavvur canlandırma, tasarı tasdîk tasdik onay tashîh tashih düzeltme تصوير tasvîr * tasvir betimleme طياره tayyâre tayyare uçak uçmak eyleminden türetilmiştir. توصيه tavsiye * tavsiye salık تعادل teˤâdül teadül denklik تعامل teˤâmül teamül tepkime, davranış tebessüm tebessüm gülümseme تبديل tebdîl tebdil değişiklik تبريك tebrîk * tebrik kutlama تجلى tecellî tecelli belirme تجسم tecessüm tecessüm görünme tecrübe * tecrübe deneyim techîzât teçhizat donanım tedavi tedavi sağaltım ** tedbîr * tedbir önlem te'essür teessür üzüntü تكامل tekâmül tekamül evrim, başkalaşım تقاعد tekaˤüd tekaüt emeklilik tekeffül tekeffül yükümlenme تكليف teklîf * teklif öneri tekrar * tekrar yine تلاش telâş * telaş tasa, kaygı tenâsüb tenasüp uyum تنبيه tenbîh * tembih uyarı تنبل tenbel *, *** tembel haylaz tercîh etmek * tercih etmek yeğlemek tercüme * tercüme çeviri tesir * tesir etki teşhis teşhis tanı tanımak eyleminde türetilmiştir. تشرين اول teşrîn-i evvel ekim تشرين ثانی teşrîn-i sânî kasım teşvik * teşvik özendirme, kışkırtma usûl * usul yöntem unvan ünvan san uslup üslup biçem vaˤd * vaat söz vakˤâ vaka olay vakûr vakur ağır başlı vasf * vasıf nitelik vâsi vâsi engin vaz geçmek * vazgeçmek caymak ** وضيفه vazîfe * vazife görev ve * ve ile vilâyet* vilayet il tefsîr * tefsir yorum ضمير zamîr * zamir adıl ** zaviye zaviye açı مشكل müşkül müşkül çetin **

* Eski sözcük, önerilen özcük ile birlikte hala kullanımdadır.
** Önerilen sözcük, eski sözcük kadar yaygın kullanılmamaktadır.

<img src="//tr.wiktionary.org/wiki/Special:CentralAutoLogin/start?type=1x1" alt="" title="" width="1" height="1" style="border: none; position: absolute;" />
  • Bu sayfa son olarak 9 Aralık 2011, 20:40 tarihinde güncellenmiştir.
Link to post
Sitelerde Paylaş

'Türkçe sizce güzel bir dil mi?'

Bu başlık bana saçma geldi. Ne bekleniyor Türkçe'den anlamıyorum. Yok barbarmış yok kabaymış? Ne kadar saçma. Kim diyorki bunları? Kimse demiyor bence. İnsanların kendi kuruntuları bunlar.

Bazılarına göre de Almanca kulağa garip geliyor. Şimdi Almanca'yı nasıl yargılayabiliz? Anadili Almanca olan insanlar için o dil gayet doğal.

Link to post
Sitelerde Paylaş

Turkcedeki Arapça,Farsca,İngilizce,Fransizca vs unsurları atin, Türkçe yüz kelimelik bir dildir.

Türkçe'den yabancı kökenli kelimeleri çıkardığında 100 kelime kalacağı savı senin uydurmandır.

tarihinde Yurt tarafından düzenlendi
Link to post
Sitelerde Paylaş

İngilizce bilenler için dille ilgili ilginç bir adres.

https://thelinguistblogger.wordpress.com/

İngilizcenin Türkçe'den evrildiği konusunda da kısa bir yorum var...Tabii ben inanmadım.

Sen ateistsin zaten inanmaman dogal:) Türkce haric 4 dil konusuyorum. Dilbilimi cok sevdigim konulardan biri. Modern ingilizce farklidir, birde eski ingilizce vardir, eski almanca gibi. Sayet onlari arastirmis olsaydin bence farkli düsünürdün. Latince'nin kökenide Türkcedir veya anlasilir haliyle Latince Etrüsklerin dilinden evrilmistir, Etrüsklerin dilide Türkceyle cok yakinlik barindirir. Misal olarak, Augustos, meshur Roma kralini Oktavianin ünvanidir. August = Oguz kelimesidir abicim. Misal, Isvicre'nin öz dili Retorumantcadir. O dilde google ana sayfa yap komutu; google duvar at. At beni her gecen gün daha cok icine ceken bir Türk damgasidir. A harfi atin simgesidir. Tonlarca örnekler verebilirim... Bu arada birseyi belki farkli irdelemek gerekiyor. Biz Türk'ten hep bir kavim, topluluk anliyoruz, bu pek tabiki dogru. Fakat dil konusu oldugunda düsüncem o ki eski Türkce arkaik caglarin ingilizcesi olabilir, bu yüzden de nerde karsilasirsak o toplumlarinda Türk oldugunu yanilgisina kapiliyor olabiliriz.

Link to post
Sitelerde Paylaş

Sen ateistsin zaten inanmaman dogal:) Türkce haric 4 dil konusuyorum. Dilbilimi cok sevdigim konulardan biri. Modern ingilizce farklidir, birde eski ingilizce vardir, eski almanca gibi. Sayet onlari arastirmis olsaydin bence farkli düsünürdün. Latince'nin kökenide Türkcedir veya anlasilir haliyle Latince Etrüsklerin dilinden evrilmistir, Etrüsklerin dilide Türkceyle cok yakinlik barindirir. Misal olarak, Augustos, meshur Roma kralini Oktavianin ünvanidir. August = Oguz kelimesidir abicim. Misal, Isvicre'nin öz dili Retorumantcadir. O dilde google ana sayfa yap komutu; google duvar at. At beni her gecen gün daha cok icine ceken bir Türk damgasidir. A harfi atin simgesidir. Tonlarca örnekler verebilirim... Bu arada birseyi belki farkli irdelemek gerekiyor. Biz Türk'ten hep bir kavim, topluluk anliyoruz, bu pek tabiki dogru. Fakat dil konusu oldugunda düsüncem o ki eski Türkce arkaik caglarin ingilizcesi olabilir, bu yüzden de nerde karsilasirsak o toplumlarinda Türk oldugunu yanilgisina kapiliyor olabiliriz.

Hadi oradan.. Vur deyince öldürüyorsunuz..

Peki hiç Kürtçe'nin kökenini araştırdın mı? Sürpriz bir kökeni var Kürtçe'nin.........

Link to post
Sitelerde Paylaş

Sen ateistsin zaten inanmaman dogal:) Türkce haric 4 dil konusuyorum. Dilbilimi cok sevdigim konulardan biri. Modern ingilizce farklidir, birde eski ingilizce vardir, eski almanca gibi. Sayet onlari arastirmis olsaydin bence farkli düsünürdün. Latince'nin kökenide Türkcedir veya anlasilir haliyle Latince Etrüsklerin dilinden evrilmistir, Etrüsklerin dilide Türkceyle cok yakinlik barindirir. Misal olarak, Augustos, meshur Roma kralini Oktavianin ünvanidir. August = Oguz kelimesidir abicim. Misal, Isvicre'nin öz dili Retorumantcadir. O dilde google ana sayfa yap komutu; google duvar at. At beni her gecen gün daha cok icine ceken bir Türk damgasidir. A harfi atin simgesidir. Tonlarca örnekler verebilirim... Bu arada birseyi belki farkli irdelemek gerekiyor. Biz Türk'ten hep bir kavim, topluluk anliyoruz, bu pek tabiki dogru. Fakat dil konusu oldugunda düsüncem o ki eski Türkce arkaik caglarin ingilizcesi olabilir, bu yüzden de nerde karsilasirsak o toplumlarinda Türk oldugunu yanilgisina kapiliyor olabiliriz.

Bug(böcek) ada dışında olmayan bir kelime. Kökeni bilinmiyor. Eski Türkçe'de bög.

Body, eski Türkçe'de bod(boy, vücut)

Wall, eski Türkçe'de fal(duvar)

Gibi gibi... Bunlar dışında birçok kelime var, aynı zamanda Macarca ile de paylaşılıyor. Macarca'nın Türkçe'yle ilgisini tartışmaya gerek bile yok.

Link to post
Sitelerde Paylaş

Hadi oradan.. Vur deyince öldürüyorsunuz..

Peki hiç Kürtçe'nin kökenini araştırdın mı? Sürpriz bir kökeni var Kürtçe'nin.........

Ben öldürenlerden degilim, tam tersi mantikli aciklamasi vardir diye daha farkli düsünürüm. Bir konuyu her yönüyle irdelemeyi severim. Örnegin herkes "Türktür" demedigim icin asiri tepkilerle cok karsilastim. Kürt dilini arastirmadim. Yalniz iki konuyla ilgili kürtlerin kafalarinin cok karistigini bizzat onlarin yöneticilerinden duydum. Ilki nevruz. Zerdüsü bir bayram ve 7-8 Türk Cumhuriyetinde de kutlanmakta. Ikincisi. Rusya Federasyonu icinde varligini sürdüren ve bir Türk Cumhuriyeti olan "Baskurdistan" var dendigi vakit afalliyorlar. Yani bizde bir Kurdistan ya da Kurtistan var, onlarinkinden daha eski... Dilleriyle ilgili ne bir arastirma okudum veya süpriz kökeni hakkinda bir bilgim var... Sen ABD'de yasiyorsun. Yerli halkla ilgili ne gibi tespitlerin oldu? Karankawalarin (Karakafa) dilleriyle ilgili bilgin var mi? Su Kürtce'nin süpriz kökenini merak ettim...

tarihinde medicus tarafından düzenlendi
Link to post
Sitelerde Paylaş

Bug(böcek) ada dışında olmayan bir kelime. Kökeni bilinmiyor. Eski Türkçe'de bög.

Body, eski Türkçe'de bod(boy, vücut)

Wall, eski Türkçe'de fal(duvar)

Gibi gibi... Bunlar dışında birçok kelime var, aynı zamanda Macarca ile de paylaşılıyor. Macarca'nın Türkçe'yle ilgisini tartışmaya gerek bile yok.

Köken dilbiligisinde saydiklarinizdan cok daha belirgin olanlar var. Onlardan birini paylasayim...

Türkcemizde hareket halini belirleyen fiil kökenleri var, -mek, -mak gibi. Eski Ingilizce'de Mak (Yeni Ingilizce'de Make) ve eski Almanca'da Maken (Yeni Almanca'da Machen) bizdeki örnek fiillerle birebirdir. Türkce karsiligi: Yap-mak! Biz hala örnegin Konus-mak diyoruz. Bir eylemde hala -mak ekini kullaniyoruz. Onlarda vakti zamaninda o hareket fiilini bizim gibi cokca kullanmislar. Bunuda her iki dilden kalan eski yazilardan ögreniyoruz. Modern Ingilizce'de o eski yap-mak eylemi hala to make a.. diye kullanilmakta. Bir dilin kelimeden cok asil ana yapi taslari cok önemlidir. Türkce-Ingilizce-Almanca-Eski Latince su haliyle bile o bagi gösteren yapi taslarina sahipler. Macarca'ya, Isvecce'yi veya Iskandinav Dillerine hic girmiyorum bile... Ya bu tarafi biraktim Mayahtan diliyle (Kisa versiyonu Mayalar) Türkce dilinde biraktim benzerligi ayni anlamda 300 küsür kelime var ve daha o dilin arastirmasi bitmis, sonuclanmis degil... Sümere'de hic girmeyelim... Bu bulgularin tesadüf olmalari imkansiz.

Hatta bir adim ileri giderek sunu iddia edebilirim. Tanricilik ya da Tek Tanricilik Türk denilen bir unsurun kültürüdür. Kültür kelimesi de Türkcedir.

tarihinde medicus tarafından düzenlendi
Link to post
Sitelerde Paylaş

İişte böyleee,

Medikus,açıklamaların gerçekten gerçek.

İngilizcede ve Almancadakı değindiğin kelimeler gerçekten Türlçeyle sımsıkı bağlı kelimeler.

İsviçrede bir orta yaşlı beyle tartıştığımda sinirlenmiş bana öyleyse bütün dünye Tütk demişti.

Bende dilleri araştırdığımızda öyle görünüyür deyince bayağı bozulmuştu.

Aradan epeyi zaman geçmişti.

Birgün tekrer karşılaştığımızda bana dahada sıcak dayrandığında,sormştum ona yoksa hısım olduğumuzı bulup çıkardın deyince valla birez daha gurcalarsak sanırım öyle olacak deyince bende gerçekten şaşırmıştım.

gel şurda birer bira içelim dedi ve gittik.

Yahu dedi şu sizin Türkler gerçekten çok entersan ınsanlar.Henki tarıhı araştırırsan altından sizinkiler çıkıyor.

Artık,size olan görüşlerim yavaş yavaş değişiyor diye eklemişti.

Çalıştığım fabrikada bir alman genç vardı.

Kafayı Cengizhana takmıştı.

Gencin adını Cengizhan koymuştuk.

Birgün yemek arasında şöyle demişti,Almanlar önünü arkasını bir bezle kapatırkan Atılla Almanyata fillerle atlarla pantolanla modern giysilerle girmişti ki Romalılarda bile o devirde pantolon yoktu.

Gerçi Romalılarında giysileri güzeldi,Onlar ordu halında gelince bizimkiler ağaçlardan ok atarak onları engellemeye çalışıyorlardı.

Anlayacağın daha düzenli bir ordu kurabilmiş değildik.

Almanlarda Türklerden okul kıtaplarında pek bahsetmezlar.Cengizhendan,Atilladan birkaç satırla geçiştirirler

Anladığım kadar gençleri Türk etkisinden uzak tutmaya çalışıyorlar.

Almanlar belkide dünyenin en milliyetçi ınsanlarıdır.

Bu özelliklerini özellikle saklarlar,benim anladığım kadar.

Tolonbeg

Link to post
Sitelerde Paylaş

Ben öldürenlerden degilim, tam tersi mantikli aciklamasi vardir diye daha farkli düsünürüm. Bir konuyu her yönüyle irdelemeyi severim. Örnegin herkes "Türktür" demedigim icin asiri tepkilerle cok karsilastim. Kürt dilini arastirmadim. Yalniz iki konuyla ilgili kürtlerin kafalarinin cok karistigini bizzat onlarin yöneticilerinden duydum. Ilki nevruz. Zerdüsü bir bayram ve 7-8 Türk Cumhuriyetinde de kutlanmakta. Ikincisi. Rusya Federasyonu icinde varligini sürdüren ve bir Türk Cumhuriyeti olan "Baskurdistan" var dendigi vakit afalliyorlar. Yani bizde bir Kurdistan ya da Kurtistan var, onlarinkinden daha eski... Dilleriyle ilgili ne bir arastirma okudum veya süpriz kökeni hakkinda bir bilgim var... Sen ABD'de yasiyorsun. Yerli halkla ilgili ne gibi tespitlerin oldu? Karankawalarin (Karakafa) dilleriyle ilgili bilgin var mi? Su Kürtce'nin süpriz kökenini merak ettim...

Kürtçe'nin muhtemelen latince ile ilgili bir dil olduğu söyleniyor.

Türkçe yaygın olarak konuşulan bir dil ama, İngilizcenin kökeni falan değil. Birkaç kelimenin benzeriliği hiç bir şey ifade etmez.

Türkçe dünyada mevcut altı küsür bin dilin ilk 20'sine girecek kadar yaygın bir dil. Hepsi o kadar. Bu konuyu abartmanın bir anlamı yok.

Arapça Türkçe'ye göre çok daha zengin bir dil.

Link to post
Sitelerde Paylaş
  • Konuyu Görüntüleyenler   0 kullanıcı

    Sayfayı görüntüleyen kayıtlı kullanıcı bulunmuyor.


Kitap

Yazar Ateistforum'un kurucularındandır. Kitabı edinme seçenekleri için: Kitabı edinme seçenekleri

Ateizmi Anlamak
Aydın Türk
Propaganda Yayınları; / Araştırma
ISBN: 978-0-9879366-7-7


×
×
  • Yeni Oluştur...