copyPaste 0 Oluşturuldu: Mayıs 27, 2017 Raporla Share Oluşturuldu: Mayıs 27, 2017 nahalet olsun şu dile arkadaş kendimi ifade edemiyorum. öyhk, iğrenç bişey 1. bu dilde prepositions yok önek (prefix) yok download-upload, fucntion-malfunction, prove-disprove, attractive-unattractive, mobile-immobile, profit-nonprofit... liste uzar gider. bu nüansları türkçede aktarabilmek için laf ebeliği yapıp yılan gibi kıvrılıyoruz a.q. 2. bu dilde doğru dürüst sıfat yapan, zarf yapan ek yoktur. elin ingilizi -al, -ical, -y, -tive getirir sıfat yapar, -ly getirir zarf yapar sen yine direk anlatacağını dolambaçlı anlatırsın linguistic-dilsel(!), intellectual-düşünsel(!)(düşünsel afedersiniz amcık gibi bi kelime zaten), sex-cinsiyet sexual-cinsel olmuş anasını satiiim polymorphically-çokbiçimli şekilde (ehe ehe çocuk dilimi lan bu), theoretically-teorik olarak 3. ingilizcede analitik bi dildir ,türkçe hecesel ve agglutinative bi dildir. bu nedenle google mantığıyla türkçe bir metin aranamaz çünkü keyword konseptine uygun değildir ingilizcede kelime ve çağrıştırdığı anlam net iken türkçede kelimeler hecelerin arka arkaya gelip oluşturduğu öbeklerdir. bu durum yüzünden ve sonuna gelen ekler yüzünden bir kavramı anlatan ingilizce bir kelime akla çok daha çabuk gelir 4. türkçedeki kelime uydurmacılığı sorunu. böyle bir komedi yok arkadaş "açıklamak" ne la, ingilizcesini düşünelim enopen(!) yada openize(!), birleştirmek - one+ize-onize(!), ödemek kelimesine orta asyadan -v eki almışlar ödev olmuş, ahaha. onu da sorumluluk yerine uydurmuşlarken anlamı zamanla değişmiş. ingilizceden "pay" fiilini alalaım almancadan "keit" ekiyle birleştirelim "paykeit" al sana uydurmaca bi sözcük 5. kelime ve nüans sayıları. türkçede bir felakettir, çok az kelimeyle kendimizi ifade edebiliyoruz. bi araştırmada okumuştum, üniversite mezunu bir türk 5-6bin kelimeye vakıfken bir ingiliz 50binden fazla kelime biliyor. türkçe adeta bi kabile dili yav. ondan da örnek vereyim: olmak-be, get/become, happen, occur silmek- erase, delete, wipe, rub up, polish, uninstall (daha da vardır) sözlük- dictionary, glossary, vocabulary, lexicon Link to post Sitelerde Paylaş
Meritocracy 0 Mayıs 27, 2017 gönderildi Raporla Share Mayıs 27, 2017 gönderildi Gayet köklü ve güçlü bir dil. Eğer fakir kaldıysa bunun en büyük sebebi gayritürk özenti Osmanlı zihniyetidir. Link to post Sitelerde Paylaş
Yurt 0 Mayıs 27, 2017 gönderildi Raporla Share Mayıs 27, 2017 gönderildi ''nahalet olsun şu dile arkadaş kendimi ifade edemiyorum. öyhk, iğrenç bişey '' Sorun dilde değil sende. Önce Türkçe'yi öğren sonra kendini ifade edersin. Link to post Sitelerde Paylaş
Phaselis 0 Mayıs 27, 2017 gönderildi Raporla Share Mayıs 27, 2017 gönderildi ''nahalet olsun şu dile arkadaş kendimi ifade edemiyorum. öyhk, iğrenç bişey '' Sorun dilde değil sende. Önce Türkçe'yi öğren sonra kendini ifade edersin. Aynen... Öküz herif bilmediği dile bok atıyor... Link to post Sitelerde Paylaş
Godless Crusader 0 Mayıs 27, 2017 gönderildi Raporla Share Mayıs 27, 2017 gönderildi Türkçe, edebiyata ve bilime yatkın bir dil. Ben mi yanılıyorum? Türkiye'nin az sayıda iyi yönlerinden birini say deseniz bana, 1. yemek kültürü, 2. edebiyat birikimi derim. Terim niceliğinin azlığı ve eklerin gereksiz karmaşıklığı, doğrudur dili biraz geride bırakıyor. Gene de sanat çevrelerinde bu kadar rağbet görmüş bir dile 's.tir boktan bir dil' demem. Link to post Sitelerde Paylaş
haci 0 Mayıs 27, 2017 gönderildi Raporla Share Mayıs 27, 2017 gönderildi nahalet olsun şu dile arkadaş kendimi ifade edemiyorum. öyhk, iğrenç bişey 1. bu dilde prepositions yok önek (prefix) yok download-upload, fucntion-malfunction, prove-disprove, attractive-unattractive, mobile-immobile, profit-nonprofit... liste uzar gider. bu nüansları türkçede aktarabilmek için laf ebeliği yapıp yılan gibi kıvrılıyoruz a.q. 2. bu dilde doğru dürüst sıfat yapan, zarf yapan ek yoktur. elin ingilizi -al, -ical, -y, -tive getirir sıfat yapar, -ly getirir zarf yapar sen yine direk anlatacağını dolambaçlı anlatırsın linguistic-dilsel(!), intellectual-düşünsel(!)(düşünsel afedersiniz amcık gibi bi kelime zaten), sex-cinsiyet sexual-cinsel olmuş anasını satiiim polymorphically-çokbiçimli şekilde (ehe ehe çocuk dilimi lan bu), theoretically-teorik olarak 3. ingilizcede analitik bi dildir ,türkçe hecesel ve agglutinative bi dildir. bu nedenle google mantığıyla türkçe bir metin aranamaz çünkü keyword konseptine uygun değildir ingilizcede kelime ve çağrıştırdığı anlam net iken türkçede kelimeler hecelerin arka arkaya gelip oluşturduğu öbeklerdir. bu durum yüzünden ve sonuna gelen ekler yüzünden bir kavramı anlatan ingilizce bir kelime akla çok daha çabuk gelir 4. türkçedeki kelime uydurmacılığı sorunu. böyle bir komedi yok arkadaş "açıklamak" ne la, ingilizcesini düşünelim enopen(!) yada openize(!), birleştirmek - one+ize-onize(!), ödemek kelimesine orta asyadan -v eki almışlar ödev olmuş, ahaha. onu da sorumluluk yerine uydurmuşlarken anlamı zamanla değişmiş. ingilizceden "pay" fiilini alalaım almancadan "keit" ekiyle birleştirelim "paykeit" al sana uydurmaca bi sözcük 5. kelime ve nüans sayıları. türkçede bir felakettir, çok az kelimeyle kendimizi ifade edebiliyoruz. bi araştırmada okumuştum, üniversite mezunu bir türk 5-6bin kelimeye vakıfken bir ingiliz 50binden fazla kelime biliyor. türkçe adeta bi kabile dili yav. ondan da örnek vereyim: olmak-be, get/become, happen, occur silmek- erase, delete, wipe, rub up, polish, uninstall (daha da vardır) sözlük- dictionary, glossary, vocabulary, lexicon Bu gözlemlerin hiç biri bir dilin fakir olduğunun kanıtı değildir. Türkçe Japonca ve Korece ile birlikte ve daha başka dillerle de birlikte, Ural Altay gurubuna dahil bir dildir. Gramer yapısı farklıdır.. Fiil cümlenin sonunda yer alır. İhmal edilmiş olmasına rağmen mükemmel bir şiir dilidir.. Kelime haznesinin sanıldığı kadar dar olmadığını görmek isteyen İngilizce Türkçe Redhouse sözlüğüne bakabilir. Link to post Sitelerde Paylaş
Meritocracy 0 Mayıs 27, 2017 gönderildi Raporla Share Mayıs 27, 2017 gönderildi Bunca yüzyıl hor görülmesine ve dışlanmasına rağmen Türkçenin hala dimdik ayakta kalabilmesi onun büyüklüğünü gösterir. Link to post Sitelerde Paylaş
kavak 0 Mayıs 27, 2017 gönderildi Raporla Share Mayıs 27, 2017 gönderildi Her dil bir kültür zenginliğidir ve her dilin kendine has özelikleri, güçlü ve zayıf yönleri vardır. Dillerin birbirleriyle kıyaslanmasını doğru bulmuyorum, ki birebir kıyaslanabilirliğinden șüpheliyim, çünkü her dilin kendine özgü gramer yapısı vardır. Bence Türkçe, zamanı kıt olup, geveze olanlar için uygun bir dildir. Az kelime kullanarak (kelimelere ek yaparak) çok șey ifade edebilirsiniz. Diline düșman olan, kültürüne de düșmandır. Konu sahibinin, kullandığı üslübu da göz önüne alırsak, asıl düșüncesinin bu olduğunu görüyorum. Link to post Sitelerde Paylaş
Spud 0 Mayıs 27, 2017 gönderildi Raporla Share Mayıs 27, 2017 gönderildi (düzenlendi) 4. maddeye kadar iyi gidiyordun ta ki enopen ya da openize diye zırvalayana kadar... Sen bilmez misin hiçbir dil ikilisi birbirini tastamam karşılamaz. Fikrine yöneltilen eleştirilere katılıyorum. Heyecanına verdim. Bir de siktiriboktan olan sensin. Mayıs 27, 2017 tarihinde Spud tarafından düzenlendi Link to post Sitelerde Paylaş
copyPaste 0 Mayıs 27, 2017 gönderildi Yazar Raporla Share Mayıs 27, 2017 gönderildi (düzenlendi) 4. maddeye kadar iyi gidiyordun ta ki enopen ya da openize diye zırvalayana kadar... Sen bilmez misin hiçbir dil ikilisi birbirini tastamam karşılamaz. Fikrine yöneltilen eleştirilere katılıyorum. Heyecanına verdim. Bir de siktiriboktan olan sensin. hocam şimdi kendi içinde doğduğun kültür diye türkçeyi savunma, lütfen naolgunluk yapma pay+keit-paykeit örneği şu kitapta veriliyor, diyosun ya iki dil birbirini tastamam karşılamaz diye http://www.idefix.com/Kitap/Trajik-Basari-Turk-Dil-Reformu/Geoffrey-Lewis/Egitim-Basvuru/Dilbilimi-Etimoloji/urunno=0000000690567 Mayıs 27, 2017 tarihinde copyPaste tarafından düzenlendi Link to post Sitelerde Paylaş
copyPaste 0 Mayıs 27, 2017 gönderildi Yazar Raporla Share Mayıs 27, 2017 gönderildi Bu gözlemlerin hiç biri bir dilin fakir olduğunun kanıtı değildir. Türkçe Japonca ve Korece ile birlikte ve daha başka dillerle de birlikte, Ural Altay gurubuna dahil bir dildir. Gramer yapısı farklıdır.. Fiil cümlenin sonunda yer alır. İhmal edilmiş olmasına rağmen mükemmel bir şiir dilidir.. Kelime haznesinin sanıldığı kadar dar olmadığını görmek isteyen İngilizce Türkçe Redhouse sözlüğüne bakabilir. japoncanın doğal gelişiminin sonlandığı söylenir, onlar da batıdan kendi alfabelerine göre yuvarlayarak kelime alıyor. redhouse sözlük tanzimat dönemi yazılmış osmanlıca kelimelerle dolu, osmanlıca zaten kendisi uydurma bir dil, gerçek bir iletişimde kullanılamaz o dil Link to post Sitelerde Paylaş
bilgivehis 0 Mayıs 27, 2017 gönderildi Raporla Share Mayıs 27, 2017 gönderildi Lan sen deli misin hakaret edecek başka dil bulamadın mı? Bak yukarıdaki cümle Türkçedir, her dilde bulamazsın. Örneğin "lan" kelimesi Orta Anadolu'da sevgi sözcüğü anlamında kullanılır. Yine Orta Anadolu'da "deli" sözcüğü yiğit insanlar için kullanılır. Ama ben sana hakaret anlamında kullandım, çünkü dillerle biraz bilgisi olan dahi Türkçeyi boktan diye benzetme yapmaz, bu da senin Türkçeye karşı bir alerjin ve art niyetli olduğunu gösterir... Link to post Sitelerde Paylaş
haci 0 Mayıs 27, 2017 gönderildi Raporla Share Mayıs 27, 2017 gönderildi japoncanın doğal gelişiminin sonlandığı söylenir, onlar da batıdan kendi alfabelerine göre yuvarlayarak kelime alıyor. redhouse sözlük tanzimat dönemi yazılmış osmanlıca kelimelerle dolu, osmanlıca zaten kendisi uydurma bir dil, gerçek bir iletişimde kullanılamaz o dil Sana Redhouse'un son 50 yıllık baskılarına bakmanı tavsiye ediyorum..Başka bir Türkçe-İngilizce ve İngilizce-Türkçe sözlüğe de bakabilirsin. Dillerin doğal gelişimi sonlanamaz. Bu çok absürd bir iddia.. Dillerin, geleneklerin, kültürlerin gelişimi durmaz. Onların gelişimi sonsuzdur. Kullanılmazlarsa yok olurlar. Bu bilinen bir gerçek. Birçok dil kullanılmadığı için kaybolmuştur. Türkçe ihmal edilmiş bir dildir.. Ama kulağa hoş gelen, akıcı, şiirimsi bir dildir. Özellikle İstanbul ve civarında konuşulanı.... Link to post Sitelerde Paylaş
Khan 0 Mayıs 28, 2017 gönderildi Raporla Share Mayıs 28, 2017 gönderildi 16 hours ago, copyPaste said: nahalet olsun şu dile arkadaş kendimi ifade edemiyorum. öyhk, iğrenç bişey 1. bu dilde prepositions yok önek (prefix) yok download-upload, fucntion-malfunction, prove-disprove, attractive-unattractive, mobile-immobile, profit-nonprofit... liste uzar gider. bu nüansları türkçede aktarabilmek için laf ebeliği yapıp yılan gibi kıvrılıyoruz a.q. 2. bu dilde doğru dürüst sıfat yapan, zarf yapan ek yoktur. elin ingilizi -al, -ical, -y, -tive getirir sıfat yapar, -ly getirir zarf yapar sen yine direk anlatacağını dolambaçlı anlatırsın linguistic-dilsel(!), intellectual-düşünsel(!)(düşünsel afedersiniz amcık gibi bi kelime zaten), sex-cinsiyet sexual-cinsel olmuş anasını satiiim polymorphically-çokbiçimli şekilde (ehe ehe çocuk dilimi lan bu), theoretically-teorik olarak 3. ingilizcede analitik bi dildir ,türkçe hecesel ve agglutinative bi dildir. bu nedenle google mantığıyla türkçe bir metin aranamaz çünkü keyword konseptine uygun değildir ingilizcede kelime ve çağrıştırdığı anlam net iken türkçede kelimeler hecelerin arka arkaya gelip oluşturduğu öbeklerdir. bu durum yüzünden ve sonuna gelen ekler yüzünden bir kavramı anlatan ingilizce bir kelime akla çok daha çabuk gelir 4. türkçedeki kelime uydurmacılığı sorunu. böyle bir komedi yok arkadaş "açıklamak" ne la, ingilizcesini düşünelim enopen(!) yada openize(!), birleştirmek - one+ize-onize(!), ödemek kelimesine orta asyadan -v eki almışlar ödev olmuş, ahaha. onu da sorumluluk yerine uydurmuşlarken anlamı zamanla değişmiş. ingilizceden "pay" fiilini alalaım almancadan "keit" ekiyle birleştirelim "paykeit" al sana uydurmaca bi sözcük 5. kelime ve nüans sayıları. türkçede bir felakettir, çok az kelimeyle kendimizi ifade edebiliyoruz. bi araştırmada okumuştum, üniversite mezunu bir türk 5-6bin kelimeye vakıfken bir ingiliz 50binden fazla kelime biliyor. türkçe adeta bi kabile dili yav. ondan da örnek vereyim: olmak-be, get/become, happen, occur silmek- erase, delete, wipe, rub up, polish, uninstall (daha da vardır) sözlük- dictionary, glossary, vocabulary, lexicon Yazın Türkçeyi bilmediğini gösteriyor. Senin anadilin ne? Altay'dan gelen sondan eklemeli bir dil ile %50'sinden fazlası Latin nüfuzuna uğramış Germen kökenli Hint-Avrupalı dili karşılaştırırken birinin diğerinden iyi olduğunu iddia ediyorsun. Bilmediğin bir dili kullanamıyor ve hakaret ediyorsun. Türkçe karşılıklarının hepsinin aynı olduğunu yazdığın kelimelerin Türkçeleri de aynı değil. 'Vocabulary' 'sözlük' değil mesela. 'Uninstall' 'silmek' mi? 'Occur' 'olmak' anlamına mı geliyor? Türkçeyi de bilmiyorsun İngilizceyi de bilmiyorsun. Son olarak 5-6 bin kelime ile veya 50 bin kelime kullanman senin kendini geliştirmene kalmış. Lugâta bakıp öğrenirsin. Link to post Sitelerde Paylaş
copyPaste 0 Mayıs 28, 2017 gönderildi Yazar Raporla Share Mayıs 28, 2017 gönderildi Yazın Türkçeyi bilmediğini gösteriyor. Senin anadilin ne? Altay'dan gelen sondan eklemeli bir dil ile %50'sinden fazlası Latin nüfuzuna uğramış Germen kökenli Hint-Avrupalı dili karşılaştırırken birinin diğerinden iyi olduğunu iddia ediyorsun. Bilmediğin bir dili kullanamıyor ve hakaret ediyorsun. Türkçe karşılıklarının hepsinin aynı olduğunu yazdığın kelimelerin Türkçeleri de aynı değil. 'Vocabulary' 'sözlük' değil mesela. 'Uninstall' 'silmek' mi? 'Occur' 'olmak' anlamına mı geliyor? Türkçeyi de bilmiyorsun İngilizceyi de bilmiyorsun. Son olarak 5-6 bin kelime ile veya 50 bin kelime kullanman senin kendini geliştirmene kalmış. Lugâta bakıp öğrenirsin. anadilim? şey, kamboçyaca o altaydan gelmiş o cermenmiş falan beni ilgilendirmiyor abi. ifade etme yeteneğini kıyaslıyorsun yada kullanışlılığı herhangi iki dili seçerim vocabulary nin tam karşılığı yoktur, uninstall i nasıl çevirmişler windowsa bakabilirsin, occur un anlamlarından biri "happen"dır yada içine siniyorsa "meydana gelmek" diyebilirsin 5bin kelime yerine 50bin kullanamam çünkü lügatta o kadar kelime yok maalesef. türkçe en baba kitaplarda 3bin civarı farklı kelime kullanılır. aynı kitabın ingilizcesini al oku mesela tercümesi çok daha zengindir Link to post Sitelerde Paylaş
copyPaste 0 Mayıs 28, 2017 gönderildi Yazar Raporla Share Mayıs 28, 2017 gönderildi Lan sen deli misin hakaret edecek başka dil bulamadın mı? Bak yukarıdaki cümle Türkçedir, her dilde bulamazsın. Örneğin "lan" kelimesi Orta Anadolu'da sevgi sözcüğü anlamında kullanılır. Yine Orta Anadolu'da "deli" sözcüğü yiğit insanlar için kullanılır. Ama ben sana hakaret anlamında kullandım, çünkü dillerle biraz bilgisi olan dahi Türkçeyi boktan diye benzetme yapmaz, bu da senin Türkçeye karşı bir alerjin ve art niyetli olduğunu gösterir... sende islama artniyetli olduğun için karşı çıkıyon dimi, dinciler diyor ya islama saldıran siyonistlerdir diye, yoksa islamda mükemmel bişey dimi sen artniyetli olduğun için kusur buluyon Link to post Sitelerde Paylaş
haci 0 Mayıs 28, 2017 gönderildi Raporla Share Mayıs 28, 2017 gönderildi Türkçe konuşanların sorunu kendilerini belirtememe değil ki...Türkçede öyle bir sorun yok. O sorunu siz Türkçeyi başka bir dille karşılaştırarak oluşturuyorsunuz. Böyle bir karşılaştırmayı yapınca çıkan sonuca göre başka bir dil Türkçe ile ifade edilemiyor. Edilmesine de imkan yok zaten. Çünkü gramerleri farklı... Önemli olan aynı kavramların bir şekilde ifade edilmeleri. İngilizcede olup da Türkçeye çevrilemeyen bir kavram var mı? Biz bire bir (one to one) bir çeviriden bahsetmiyoruz..Çevirinin bire bir olmasına gerek yok. En ilkel dillerdeki bazı kelimeleri İngilizceye bire bir çevirmenin imkansızlığını biliyoruz. Bu durum İngilizceyi daha ilkel bir din mi yapar? Yapmaz elbette.. Dünyada 6 binden fazla dil var. Onların hemen hiç birini, ne kadar zengin olursa olsun, motamot İngilizceye çeviremezsiniz. Link to post Sitelerde Paylaş
Khan 0 Mayıs 28, 2017 gönderildi Raporla Share Mayıs 28, 2017 gönderildi 26 minutes ago, copyPaste said: anadilim? şey, kamboçyaca o altaydan gelmiş o cermenmiş falan beni ilgilendirmiyor abi. ifade etme yeteneğini kıyaslıyorsun yada kullanışlılığı herhangi iki dili seçerim vocabulary nin tam karşılığı yoktur, uninstall i nasıl çevirmişler windowsa bakabilirsin, occur un anlamlarından biri "happen"dır yada içine siniyorsa "meydana gelmek" diyebilirsin 5bin kelime yerine 50bin kullanamam çünkü lügatta o kadar kelime yok maalesef. türkçe en baba kitaplarda 3bin civarı farklı kelime kullanılır. aynı kitabın ingilizcesini al oku mesela tercümesi çok daha zengindir Önce bir yazı yazmayı öğren. Özel ve cins isimlerin nasıl yazıldığını bilmiyorsun. Cümleye büyük harfle başlanır. Noktalama işaretlerinin nasıl kullanılacağını bilmiyorsun. Dil hakkında konuşurken öncelikle düzgün yaz ki tartıştığımız konu hakkında bilgi sahibi olduğun belli olsun. İmlâ bilmiyorsun lugât ve gramer tartışması yapmaya çalışıyorsun. Tartışma temelsiz. 34 minutes ago, copyPaste said: 5bin kelime yerine 50bin kullanamam çünkü lügatta o kadar kelime yok maalesef. türkçe en baba kitaplarda 3bin civarı farklı kelime kullanılır. aynı kitabın ingilizcesini al oku mesela tercümesi çok daha zengindir Lugâtta 50 bin kelime yok mu? Lugâtta 150 binden fazla kelime bulursun. TDK'nın 'Büyük Türkçe Sözlük'ünü aç. Eğer orada bulamadığın kelime olursa Osmanlı Türkçesi sözlüklerine bak. Hepsi Türkçedir. Link to post Sitelerde Paylaş
NotImportant 0 Mayıs 28, 2017 gönderildi Raporla Share Mayıs 28, 2017 gönderildi (düzenlendi) Bazı tespitlere katılıyorum Türkçe zayıf bir dil. Genellikle kendini hatalı ifade etmene yol açar, etmemek içinse fazladan efor sarf etmeni gerektirir. Mayıs 28, 2017 tarihinde NotImportant tarafından düzenlendi Link to post Sitelerde Paylaş
Robespierre 0 Mayıs 28, 2017 gönderildi Raporla Share Mayıs 28, 2017 gönderildi İlk Türkçe sözlük bundan 1000 yıl önce yazıldı. İsmi Divan-ı Lügati't Türk. İlk İngilizce sözlük ne zaman yazıldı? İnternetin Türkçe'ye uygun olmamasının sebebi, internet altyapısını yazanların İngilizce düşünmesi olabilir mi? Sen bunu akıl edemiyor musun? Eğer internet altyapısını bir Türk yazsaydı, emin ol ki İngilizce arama yapamazdın. Peheey, kime ne anlatıyoruz. Link to post Sitelerde Paylaş
Recommended Posts