Jump to content

Kuranı kimler türkçeye çeviriyor


Recommended Posts

Arapçası olmayan, Türkçesi zayıf birisi, gerçek(!) tercüme yapmaya kalkıyor, iyi mi ?!

Tanrı da bu saçmalığa dur demediğine göre, ya gerçekten yoktur ya da tatildedir.  :D
Asistanlarının da (bunlara kısaca melekler demekte bir sakınca yok) bayağı beceriksiz olduğu muhakkak, çünkü insanları ispiyonlayıp raporlayacaklarına, kimbilir nerelerde fingirdiyorlar ?! :D

Haberi olsaydı, bu aklıevvelleri bu güzel falakadan geçirirdi.

tarihinde kavak tarafından düzenlendi
Link to post
Sitelerde Paylaş
  • İleti 72
  • Created
  • Son yanıt

Top Posters In This Topic

Top Posters In This Topic

Posted Images

5 saat önce, Gizli yazdı:

kavak ( Ali HAsan KÜFÜR etti dedi )

Bekliyoruz cevabını

 

Arapça bilmiyorsanız, Türkçeniz zayıfsa ve dil bilimin ne olduğunu bilmiyorsanız, böyle "Ben gerçek tercüme yaparım." diye ortalıkta dolaşmaya kalkarsanız, adamı böyle şaşkın ördeğe çeviririz.

Not:

"Ali HAsan KÜFÜR etti dedi" diye yazılmaz. Hele ki büyük puntolarla, yani bağırarak hiç yazılmaz. Gerçek tercüman bunları aşmış olmalı.

Bilmişlik taslıyorsunuz, lăkin şu ana kadar içini dolduracağınız hiçbir şey göremedik. Acı ama gerçeğin ta kendisi.

Link to post
Sitelerde Paylaş
14 saat önce, Gizli yazdı:

kavak ( Harbiden işe yaradın bak )

Üç tane yavru ördeğim var harbiden la ciddiyim onların suyu bitik gidim onlara su verim

şaşkın ördek diyince aklıma geldi :)

Cevaba odaklan gerisini boşver

 

Bence siz en iyisimi onlardan biraz uzak durun, çünkü  ördeklerde eşcinsellik epeyi yaygındır. :D

Yahu odaklanacak cevap mı var ?

Kendin pişir kendin ye kıvamında birşeyler geveliyorsunuz o kadar.

 

 

 

 

 

 

 

Link to post
Sitelerde Paylaş
9 saat önce, Gizli yazdı:

kavak ( Sabret)

Eşcinsel demek yerine şöyle paylaşım yapsaydın daha etkili olurdu


Bir taşla iki kuş vururdun

 

 

 

Kelime dağarcığı kısıtlı gerçek(!) tercümanlar ancak bu kadar olur.

O nedenle bence siz en iyisi mi yazı yazmak yerine, sadece resim gönderin, ki hangi kasta ait olduğunuz hemen belli olsun.

Biz de fazla yorulmamış oluruz.

Oldu olacak size bir ev ödevi veriyorum:

Afrikalı Massai kabilesinin meşhur ve gözü kara tanrısı Engai´mi yoksa sizin mălum tanrınız mı gerçek ? :D

İkisinden hangisinin diğerine bir üstünlüğü var ve neden ?

 

 

 

tarihinde kavak tarafından düzenlendi
Link to post
Sitelerde Paylaş
On 20.06.2018 at 14:10, Gizli yazdı:

kavak ( Rivayet kullanmadığım için senin açından HİÇ olur)

Gerçeklik kavramı elle tutulur bir kavram değil ki "Eline Vereyim" 

var=yok

 

Ne oldu, size verdiğim şu ev ödevi ?

Yanıtlaması zor mu geldi, muhterem ?

On 19.06.2018 at 18:43, kavak yazdı:

 

Oldu olacak size bir ev ödevi veriyorum:

Afrikalı Massai kabilesinin meşhur ve gözü kara tanrısı Engai´mi yoksa sizin mălum tanrınız mı gerçek ? :D

İkisinden hangisinin diğerine bir üstünlüğü var ve neden ?

 

 

tarihinde kavak tarafından düzenlendi
Link to post
Sitelerde Paylaş
  • 3 months later...

Yusuf 2 - Diyanet İşleri : Biz onu, anlayasınız diye, Arapça bir Kuran olarak indirdik.

 

Zuhruf 3 - Diyanet İşleri : (2-3) Apaçık Kitap'a and olsun ki, akledesiniz diye Kuran'ı Arapça okunan bir Kitap kılmışızdır.

 

 

Kur'an mutlaka ve yalnızca yazıldığı dilde okuyup anlamak lazımdır. Sadece Türkçe değil, herhangi bir başka bir dile çevrilmesi büyük günahtır. Allah'ın kelâmını, başka dillere çevirmek şirkdir. O'nu okumak ve anlamak istiyorsanız Arapça öğrenmelisiniz, yetmez de yine anlamazsanız Kureyş Arapçası öğrenmelisiniz.

 

Şayet başka bir dile çevrilmesinde sakınca olmadığını gösterir bir ayet varsa lütfen yazın, iddiamı geri alıyım. Aksi taktirde iddiam aynen geçerlidir.

 

Yukardaki ayetlerin mealini paylaşmam bile yanlış ama uyarıda bulunmak için yazmak zorunda kaldım. 

 

Saygılarımla.

 

 

Link to post
Sitelerde Paylaş
21 saat önce, dursun yazdı:

Yusuf 2 - Diyanet İşleri : Biz onu, anlayasınız diye, Arapça bir Kuran olarak indirdik.

 

Zuhruf 3 - Diyanet İşleri : (2-3) Apaçık Kitap'a and olsun ki, akledesiniz diye Kuran'ı Arapça okunan bir Kitap kılmışızdır.

 

 

Kur'an mutlaka ve yalnızca yazıldığı dilde okuyup anlamak lazımdır. Sadece Türkçe değil, herhangi bir başka bir dile çevrilmesi büyük günahtır. Allah'ın kelâmını, başka dillere çevirmek şirkdir. O'nu okumak ve anlamak istiyorsanız Arapça öğrenmelisiniz, yetmez de yine anlamazsanız Kureyş Arapçası öğrenmelisiniz.

 

Şayet başka bir dile çevrilmesinde sakınca olmadığını gösterir bir ayet varsa lütfen yazın, iddiamı geri alıyım. Aksi taktirde iddiam aynen geçerlidir.

 

Yukardaki ayetlerin mealini paylaşmam bile yanlış ama uyarıda bulunmak için yazmak zorunda kaldım. 

 

Saygılarımla.

 

 

 

Bu bilgiler, müslümanların çoğunluğu açısından herhangi bir sıkıntı doğurmaz.

Sebebi gayet basit: Çoğunluğu zaten Arapça´sını okuyor.

Peki, bunlar anlayarak mı okuyorlar ?

Bu sorunun cevabını size bırakıyorum.

 

 

Link to post
Sitelerde Paylaş
Bir saat önce, kavak yazdı:

 

Bu bilgiler, müslümanların çoğunluğu açısından herhangi bir sıkıntı doğurmaz.

Sebebi gayet basit: Çoğunluğu zaten Arapça´sını okuyor.

Peki, bunlar anlayarak mı okuyorlar ?

Bu sorunun cevabını size bırakıyorum.

 

 

 

Üstadım, Arapça olarak okumaları bişey ifade etmiyor. Ninni dinler gibi Kur'an dinlemenin hiçbir anlamı yok. Koyun gibi, uyuklaya uyuklaya Kur'an dinlemenin kimseye faydası olmaz.

 

Arapça okusun yada arapça dinlesin farketmez, önemli olan anlaması. Kur'an kesinlikle arapça okunmalı veya dinlenmeli, ama anlayarak... Anlamak için de Kureyş arapçası çok iyi bilinmelidir. Her müslümanın kesinlikle Kur'an ı en iyi derecede anlayacak kadar arapça bilmesi gereklidir. 

 

Tefsir yaparak yazmak, Kur'an ı yeniden yazmaktır. Meal yaparak yazmak, Kur'an'ı yeniden yazmak demektir. Bunlar şirktir. 

 

Link to post
Sitelerde Paylaş
  • Konuyu Görüntüleyenler   0 kullanıcı

    Sayfayı görüntüleyen kayıtlı kullanıcı bulunmuyor.


Kitap

Yazar Ateistforum'un kurucularındandır. Kitabı edinme seçenekleri için: Kitabı edinme seçenekleri

Ateizmi Anlamak
Aydın Türk
Propaganda Yayınları; / Araştırma
ISBN: 978-0-9879366-7-7


×
×
  • Yeni Oluştur...