cenkvarol 0 Oluşturuldu: Ekim 14, 2017 Raporla Share Oluşturuldu: Ekim 14, 2017 "Beytullah" kelimesi bildiğiniz gibi bir erkek adı. Manası ise "Beyt" ve "Allah" kelimelerinin birleşimi olarak "AllahınEvi" olarak belirtilmekte. Manayı bu şekilde kabul ettiğimizde bir kulun, erkeğin "Allahınevi" diye adlandırılması oldukça tuhaf. Bu adlandırma birisinin adının "kabe" veya "cami" olması kadar tuhaf bir söylem. (Ayrıca Arapçada "Beytullah" şeklinde benzer bir kelime kullanımı var mı bilmiyorum, ona da bakmak lazım.)Eski Ahit İbranicesinde "beytullah" kelimesine söylem olarak benzeyen bir kelime bulunuyor ; bethulahbu kelime İbranicede "bakire" anlamına geliyor. Okunuşu ise şu şekilde;https://www.studylight.org/lexicons/hebrew/1330.htmlİbranice "bethulah" kelimesi Ugarit dilinde (M.Ö. 1200) Tanrıça Anat'ın bir lakabı olan "btlt (bakire)" kelimesi ile aynı kökten.(Bkz.)Kabe'nin bir tanrıça tapınağı olduğu yönündeki iddiaları dikkate aldığımızda; acaba "Allahınevi" diye çevrilen "beytullah" kelimesi aslında tanrıçanın "bakire (btltl)" lakabını kasten İbranice "bethulah" söyleminden mi geliyordu?sorumuzun cevabını şimdilik tam olarak veremesekte buraya not düşmekte fayda var. Link to post Sitelerde Paylaş
RedOneTheDiver 0 Mart 10, 2018 gönderildi Raporla Share Mart 10, 2018 gönderildi Burada gönül tekin bir tanrının bir bakire ile buluşmasını anlatıyor. Ve özellikle şu ayrıntı benim ilgimi çekti Kabe'nin penceresi yok. Niye yok. Bu kadar sıcak bir memlekette neden böyle bir mimari tercih edilir? Link to post Sitelerde Paylaş
Recommended Posts