Hasan Akçay 0 Oluşturuldu: Nisan 9, 2018 Raporla Share Oluşturuldu: Nisan 9, 2018 Kimin mealini tavsiye edersiniz örneğin 4:3, 9:36, 24:31... için? Link to post Sitelerde Paylaş
Hasan Akçay 0 Nisan 9, 2018 gönderildi Yazar Raporla Share Nisan 9, 2018 gönderildi Kuran'ı Türkçeye ben çevirseydim Nisâ 3: Ve eğer yetimlerin haklarını koruyamıycanızdan endişe ettiyseniz nikahlayın size yetki veren kadınları ikişer ikişer, üçer üçer, dörder dörder ama adil olamıycanızdan endişe ederseniz yalnızca birini ya da yeminlerinizin malik olduklarını. Sapmamanız için uygun olan budur. Ve in hıftum ellâ tuksitû fîl yetâmâ fenkihû mâ tâbe lekum minen nisâi mesnâ ve sulâse ve rubâa, fe in hıftum ellâ ta’dilû fe vâhideten ev mâ meleket eymânukum. Zâlike ednâ ellâ teûlû. Link to post Sitelerde Paylaş
Hasan Akçay 0 Nisan 9, 2018 gönderildi Yazar Raporla Share Nisan 9, 2018 gönderildi Tevbe 36: Kesinlikle gökleri ve yeri yarattığı günden beri Allah’ın düzenlemesi odur ki Allah’ın önünde dolunayların dizisi oniki dolunaydır ve haram dörtler onlardandır. Ayakta olan düzenleme budur; onlarda kendinize yazık etmeyin ve sizinle topluca savaşan müşriklerle topluca savaşın ve bilin ki sakınanlarladır Allah. İnne iddeteş şuhûri indallâhisnâ aşera şehren fî kitâbillâhi yevme halakas semâvâti vel arda minhâ erbeatun hurum zâliked dînul kayyimu fe lâ tazlimû fîhinne enfusekum ve kâtilûl muşrikîne kâffeten kemâ yukâtilûnekum kâffeh va'lemû ennallâhe meal muttekîn. Link to post Sitelerde Paylaş
Hasan Akçay 0 Nisan 9, 2018 gönderildi Yazar Raporla Share Nisan 9, 2018 gönderildi Nûr 31: Mümin kadınlara söyle, bakışlarından kısıp apış aralarını saklasınlar; takılarını, zaten açıkta olanlar hariç, belli etmesinler. Örtülerini göğüs yırtmaçlarının üzerine vursunlar. ve takılarını kimseye belli etmesinler ama şunlara hariç: kocalarına, babalarına, kocalarının babalarına, oğullarına, kocalarının oğullarına, erkek kardeşlerine, erkek kardeşlerinin çocuklarına, kız kardeşlerinin çocuklarına, kendi kadınlarına, yeminlerinin malik olduğu kimselere, kendilerine bağlı ihtiyaçsız erkeklere, kadınların üstünde tehlikeye açık ne varsa onlardan anlamayan çocuklara. Ve sakladıkları takılarını ayaklarını yere vurup ta belli etmesinler. İnananlar! Hepiniz Allah’a yönelin ki kurtulasınız. Ve kul lil mu’minâti yagdudne min ebsârihinne ve yahfazne furûcehunne ve lâ yubdîne zînetehunne illâ mâ zahera minhâ. Velyadribne bi humurihinne alâ cuyûbihinne ve lâ yubdîne zînetehunne illâ li buûletihinne ev âbâihinne ev âbâi buûletihinne ev ebnâihinne ev ebnâi buûletihinne ev ıhvânihinne ev benî ıhvânihinne ev benî ehavâtihinne ev nisâihinne ev mâ meleket eymânuhunne evit tâbiîne gayri ulîl irbeti miner ricâli evit tıflillezîne lem yazharû alâ avrâtin nisâi. Ve lâ yadribne bi erculihinne li yu’leme mâ yuhfîne min zînetihinn. Ve tûbû ilâllâhi cemîan eyyuhâl mu’minûne leallekum tuflihûn. Link to post Sitelerde Paylaş
anibal 0 Nisan 9, 2018 gönderildi Raporla Share Nisan 9, 2018 gönderildi 38 minutes ago, Hasan Akçay said: Nûr 31: Mümin kadınlara söyle, bakışlarından kısıp apış aralarını saklasınlar; takılarını, zaten açıkta olanlar hariç, belli etmesinler. Örtülerini göğüs yırtmaçlarının üzerine vursunlar. ve takılarını kimseye belli etmesinler ama şunlara hariç: kocalarına, babalarına, kocalarının babalarına, oğullarına, kocalarının oğullarına, erkek kardeşlerine, erkek kardeşlerinin çocuklarına, kız kardeşlerinin çocuklarına, kendi kadınlarına, yeminlerinin malik olduğu kimselere, kendilerine bağlı ihtiyaçsız erkeklere, kadınların üstünde tehlikeye açık ne varsa onlardan anlamayan çocuklara. Ve sakladıkları takılarını ayaklarını yere vurup ta belli etmesinler. İnananlar! Hepiniz Allah’a yönelin ki kurtulasınız. Ve kul lil mu’minâti yagdudne min ebsârihinne ve yahfazne furûcehunne ve lâ yubdîne zînetehunne illâ mâ zahera minhâ. Velyadribne bi humurihinne alâ cuyûbihinne ve lâ yubdîne zînetehunne illâ li buûletihinne ev âbâihinne ev âbâi buûletihinne ev ebnâihinne ev ebnâi buûletihinne ev ıhvânihinne ev benî ıhvânihinne ev benî ehavâtihinne ev nisâihinne ev mâ meleket eymânuhunne evit tâbiîne gayri ulîl irbeti miner ricâli evit tıflillezîne lem yazharû alâ avrâtin nisâi. Ve lâ yadribne bi erculihinne li yu’leme mâ yuhfîne min zînetihinn. Ve tûbû ilâllâhi cemîan eyyuhâl mu’minûne leallekum tuflihûn. Bu çeviri külliyeten yanlış, bunu tavsiye etmeyiz. Daha ilk cümlesi bile alakasız. "Yafhazne furucuhinne", meali "Amlarını korusunlar" demek, çıkmış nerden buldularsa apış arasıymış, saklamakmış... Eskiden meal yoktur, ancak tefsir bulursun. Gidip o eski tefsirleri alıp oku. En sağlamı Taberi'nin kidir, kıçından bir şeyler ekleyip, kıçının keyfine uymayanları çıkarmaz. Yeni olara bakarsan, fahrettin er razi ve kurtubi tefsirleri gayet kapsamlıdır. Velakin yeni tefsirlerde içtihat daha çok yer kaplar, yani, anlamdan ziyade, senelerce yapılmış içtihatlar ele alınır bunlarda. Link to post Sitelerde Paylaş
Tengrizm 0 Nisan 9, 2018 gönderildi Raporla Share Nisan 9, 2018 gönderildi (düzenlendi) Diyanet veya Elmalı Hamdi Yazır meallerini tavsiye ederim Nisan 9, 2018 tarihinde Tengrizm tarafından düzenlendi Link to post Sitelerde Paylaş
anibal 0 Nisan 9, 2018 gönderildi Raporla Share Nisan 9, 2018 gönderildi 26 minutes ago, Tengrizm said: Diyanet veya Elmalı Hamdi Yazır meallerini tavsiye ederim Adamın derdi meal bulmak değil ki... Adam, allahın lafları işine gelmediği için, nasıl eğip büker de içime sindirebilirim demeye çalışıyor, hepsi bu. Yenmez yutulmaz, yünmez arınmaz bir pislik olan kuranı, kendince "ama orada öyle dmeiyodur yaaaa, böyle diyodur.." diye değiştirmeye çalışıyor, o kadar. Link to post Sitelerde Paylaş
Hasan Akçay 0 Nisan 9, 2018 gönderildi Yazar Raporla Share Nisan 9, 2018 gönderildi (düzenlendi) 3 hours ago, Tengrizm said: Diyanet veya Elmalı Hamdi Yazır meallerini tavsiye ederim Sevgili Tengrizim, Elmalılı'nın meal diye bir çalışması yok biliyorum; tefsir çalışması var. Ve sorunlara yol açmış bu. Örneğin Elmalılı tefsirinin Nûr 31'le ilgili bölümünde şu açıklama var: FÜRÛC "ferc"in çoğuludur. Ferc, aslî mânâsında, iki şey arasındaki açıklık demektir. Bu şekilde gerek erkek, gerek dişi insanın bacakları arasındaki açıklığa da gerçek olarak bu isim verilir ki, dilimizde APIŞARASI denir... Ne güzel değil mi. 24:31'in Arapçasında geçen "fürûc"un Türkçe karşılığı apışaraları imiş, Kelimenin doğru "meal"i budur. Çünkü Elmalılı tarafından dile getirilmiş. Ama bir de Elmalılı'nın kullandığı "meal"e bakar mısınız (http://www.enfal.de/melmalili/nur.htm): Mümin kadınlara söyle, gözlerini (harama bakmaktan) korusunlar, "namus ve iffetler"ini esirgesinler... APIŞ ARALARI oldu mu sana namus ve iffet. Bakın, Elmalılı ne kadar büyük bir isim olursa olsun fena halde yanılıyor; anibal kardeşmiz ise iğrenç bi dil kullanıyor ama doğru söylüyor. Ben ameliyat oldum, ameliyat masasında "ferc"imi yani APIŞARAMI doktorlara teslim ettim ama namusumu ve iffetimi asla! Ameliyat masasında "ferc"ime yani apışarama elbet dokundular ama namusuma ve iffetime, hayır! Nisan 9, 2018 tarihinde Hasan Akçay tarafından düzenlendi Link to post Sitelerde Paylaş
Hasan Akçay 0 Nisan 9, 2018 gönderildi Yazar Raporla Share Nisan 9, 2018 gönderildi (düzenlendi) Nûr 30'da inanan erkekler "apış aralarını saklasınlar" deniyor -yahfezû furûcehum ve Nûr 31'de inanan kadınlar "apış aralarını saklasınlar" -yahfazne furûcehunn çünkü o devirde Araplar donsuzdu, ihram giyerlerdi. Araplara ait o geleneksel giysiyi günümüzde hacca gidenler giyiyor. Ben de giydim, ihramın altında don yok; insan apış aram görünüyor mu diye gerçekten diken üstünde hissediyor kendini özellikle namaz kılarken rükû ve secdeye vardığında. Nisan 9, 2018 tarihinde Hasan Akçay tarafından düzenlendi Link to post Sitelerde Paylaş
democrossian 0 Nisan 9, 2018 gönderildi Raporla Share Nisan 9, 2018 gönderildi Elmalılı tercümesinde sakınca yok. Çünkü dövüşçülere hitap eden bir antrenör konuşuyor değil ki taş aklarınıza tekme gelebilir koruyun diyecek. Tabii ki söylenmek istenenin Elmalılı'nın dediği şekilde olduğu çok açık. Böyle yapay sorunlarla sorunun aslı gözardı edilmeye çalışılıyor. Sorunun aslı, Kuran denen bu şeyin kitap vasfını bile haiz olmadığı ve çağının çok çok gerisinde bir bilgi düzeyi ile hazırlandığıdır. Yazıldı bile diyemiyorum. Bu kitap demekten çok uzak bir şey. Bir düzmece. Link to post Sitelerde Paylaş
democrossian 0 Nisan 9, 2018 gönderildi Raporla Share Nisan 9, 2018 gönderildi Bazı başka sorunlar da var. Bunlardan birincisi, hiç Türkçe Kuran tercümesi, yani yaygın adıyla meal yok. Meal diye iddia edilenlerin tamamı tefsir. Ama kısaltılmış tefsir. Tercüme niteliğinde tarafsız, yorumsuz tek bir eser bile yok. Ne yazıyorsa aynen motamot o şeklinde bir tercüme Türkçe dilinde henüz yazılmadı. Böyle bir gerçek tercümeyi sadece bir ateist yazabilir. Başkaları beşyüzelli tane de tercüme yazsalar boşuna, tamamını doldur çuvala salla. Bir işe yaramaz. Tarafsız ve motamot yazılması şart. Tamamen ayrı olarak bir değerlendirme başlığı açılıp her on pasaj için filan veya bir sayfa için yorum eklenebilir. Bu asla metnin içine parantezlerle eklenmemelidir. Tercümesinde zorlanılan sözcükler aynen yazılıp anlamları dipnotla açıklanmalıdır. Tercüme metnine hiç bir şekilde ilave yapılmamalıdır. İkinci sorun kişisel. Ben bu Kuran denen şeyin tam olarak nasıl hazırlandığından emin olamıyorum. Bunda protokuran niteliğinde metinler yazan Hristiyan rahiplerin rolü ne, bunu yağmacılıklarına alet eden cahil çöl yağmacılarının rolü ne. Kaçta kaç oranında etkili bunlar kestiremiyorum. Bazen protokuranları neredeyse hiç değiştirmeden derlemişler diyorum, bazen önemli değişiklikler yapılmış diyorum. Hangisinin ağırlıklı olduğuna karar veremiyorum. Link to post Sitelerde Paylaş
Hasan Akçay 0 Nisan 9, 2018 gönderildi Yazar Raporla Share Nisan 9, 2018 gönderildi Dikkat edilirse bu ayetlerde müminlere apış aralarını saklasınlar deniyor yani müslüman onlar, namussuz ve iffetsiz insanlar değil. Link to post Sitelerde Paylaş
Abdülmalik 0 Nisan 9, 2018 gönderildi Raporla Share Nisan 9, 2018 gönderildi (düzenlendi) Apış aralarını koruyun nedir?Böyle ayet mi olur be?Aklı başında her kadın apış arasını saklar zaten.Allahın uğraştığı işlere bak. Hem kadın apış arasını saklamasa ne olur?Flört ettiği ve sevdiği bir erkekden saklamayabilir?Ahlaksızlık bunun neresinde?Beyni var yani kendi kararını verebilir ve vücut kendisine ait değil mi? Siz bu gereksiz,çağ dışı ayetlerden anlam çıkarmayı boş verin de cemaat yurtlarında tecavüz edilen çocuklara bakın.. Nisan 9, 2018 tarihinde Abdülmalik tarafından düzenlendi Link to post Sitelerde Paylaş
kavak 0 Nisan 9, 2018 gönderildi Raporla Share Nisan 9, 2018 gönderildi (düzenlendi) 17 saat önce, Hasan Akçay yazdı: Kimin mealini tavsiye edersiniz örneğin 4:3, 9:36, 24:31... için? Niye sadece bunlar için olsun, muhterem ? Bence ya herro ya merro olmalı. Bugünden tezi yok, bir zahmet bize bu mâlum kitabın tüm tercümesini(bizzat kendinizin) getirip önümüze koymanızı talep ediyorum. Büyük aynayı görelim evvela. Benim bu konuda ne düșündüğümü biliyorsunuz. Hangi tercüme olursa olsun, farketmez. Özünde insan ürünü olmaktan kurtulamaz. Bu kesin. Nisan 9, 2018 tarihinde kavak tarafından düzenlendi Link to post Sitelerde Paylaş
Omnipotent 0 Nisan 9, 2018 gönderildi Raporla Share Nisan 9, 2018 gönderildi Porno terimleri sözlüğünde bulursun meali .. Link to post Sitelerde Paylaş
Hasan Akçay 0 Nisan 9, 2018 gönderildi Yazar Raporla Share Nisan 9, 2018 gönderildi Nûr 31'in şu bölümünde çeviri yanlışı yapmışım, düzeltiyorum: Ve lâ yadribne bi erculihinne li yu’leme mâ yuhfîne min zînetihinn. Doğrusu: Ve sakladıkları takıları bilinsin diye ayaklarını yere vurmasınlar. Link to post Sitelerde Paylaş
dramkow 0 Nisan 10, 2018 gönderildi Raporla Share Nisan 10, 2018 gönderildi (düzenlendi) On 09.04.2018 at 08:57, Hasan Akçay yazdı: Nûr 31: Mümin kadınlara söyle, bakışlarından kısıp apış aralarını saklasınlar; takılarını, zaten açıkta olanlar hariç, belli etmesinler. Örtülerini göğüs yırtmaçlarının üzerine vursunlar. ve takılarını kimseye belli etmesinler ama şunlara hariç: kocalarına, babalarına, kocalarının babalarına, oğullarına, kocalarının oğullarına, erkek kardeşlerine, erkek kardeşlerinin çocuklarına, kız kardeşlerinin çocuklarına, kendi kadınlarına, yeminlerinin malik olduğu kimselere, kendilerine bağlı ihtiyaçsız erkeklere, kadınların üstünde tehlikeye açık ne varsa onlardan anlamayan çocuklara. Ve sakladıkları takılarını ayaklarını yere vurup ta belli etmesinler. İnananlar! Hepiniz Allah’a yönelin ki kurtulasınız. Ve kul lil mu’minâti yagdudne min ebsârihinne ve yahfazne furûcehunne ve lâ yubdîne zînetehunne illâ mâ zahera minhâ. Velyadribne bi humurihinne alâ cuyûbihinne ve lâ yubdîne zînetehunne illâ li buûletihinne ev âbâihinne ev âbâi buûletihinne ev ebnâihinne ev ebnâi buûletihinne ev ıhvânihinne ev benî ıhvânihinne ev benî ehavâtihinne ev nisâihinne ev mâ meleket eymânuhunne evit tâbiîne gayri ulîl irbeti miner ricâli evit tıflillezîne lem yazharû alâ avrâtin nisâi. Ve lâ yadribne bi erculihinne li yu’leme mâ yuhfîne min zînetihinn. Ve tûbû ilâllâhi cemîan eyyuhâl mu’minûne leallekum tuflihûn. zînete-hunne min zîneti-hinne Ziynet ten kasıt takı mı sizce ?her iki ayette de kastedilen halhal kolye küpe bilezik vs vs gibi maddi takılar mı? Nisan 10, 2018 tarihinde dramkow tarafından düzenlendi Link to post Sitelerde Paylaş
anibal 0 Nisan 10, 2018 gönderildi Raporla Share Nisan 10, 2018 gönderildi 16 hours ago, Hasan Akçay said: Nûr 31'in şu bölümünde çeviri yanlışı yapmışım, düzeltiyorum: Ve lâ yadribne bi erculihinne li yu’leme mâ yuhfîne min zînetihinn. Doğrusu: Ve sakladıkları takıları bilinsin diye ayaklarını yere vurmasınlar. Sana arapçayı kim öğrettiyse, feci keklemiş.. İbni Abbas'ın mevzuyu anlamayıp, halhal diye sayıklamasını, meal falan sanmışsın. Zinet, kıymetli gösterişli şey demek temel olarak. Bu tanıma kadın içi iki şey girer, memeler, kalçalar gib uzuvlar, yürüdükçce sallanır malum, o devirde sütyen mi var? Diğeri de takılardır, ama halhal değil, zira o devirde halhal bir arap takısı değildi. Ancak, bazı kölelere, kaçarlarsa belli olsun diye, bilhassa ilk köle edilip taşınırken bağlana bir tür halhal mevcuttu. Bilezik, çok taşlı kolye falan gibi, sallanıp birbirine vurup ses çıkarak tür ziynet eşyası da bu ayetin kapsamına girer. Yani, o ziynetten halhal sonucu çıkarmak, abesle iştigladen başka bir şey değildir. Kaldı ki, halhal, ayağını yere vurmasan da gayet etkili şekilde ses çıkarır. Link to post Sitelerde Paylaş
Hasan Akçay 0 Nisan 10, 2018 gönderildi Yazar Raporla Share Nisan 10, 2018 gönderildi (düzenlendi) 11 hours ago, dramkow said: zînete-hunne min zîneti-hinne Ziynet ten kasıt takı mı sizce ?her iki ayette de kastedilen halhal kolye küpe bilezik vs vs gibi maddi takılar mı? Evet, kesinlikle. 24:31'de kadınların zîynetleri "takılar"ıdır, başka hiç bir şey değil; örneğin kadınların saçı, memeleri, kalçaları... ASLA değil. Bunu görmek için ayetteki şu ifadeyi göz önünde bulundurmak yeter: İnanan kadınlara söyle, zînetlerini belli etmesinler ama şu şu şu kimseler hariç; zînetlerini onlara açabilirler, sakıncasızdır. örneğin "ihtiyaçsız erkek tâbîler"e, tâbiîne gayri ûlil ırbeti min er-ricâl. Erkek hizmetçilerdir bunlar ve inanan kadınlara nâmahremdirler yani inanan kadınların onlarla evlenmesi haram değildir, caizdir. Örneğin Muhteşem Yüzyıl'da tanıdığımız Sümbül Ağa. Sümbül Ağa hadımdır ama Cevher Hatun onunla yatar ve ona evlenme teklif eder. Bkz video'da 5:45. Bir devlet adamının eşinin kendisinin hizmetinde bulunan erkeklere, örneğin erkek korumalarına açması caiz olan şeyleri nelerdir; takıları mı, memeleri mi? Nisan 10, 2018 tarihinde Hasan Akçay tarafından düzenlendi Link to post Sitelerde Paylaş
Kenopsia 0 Nisan 10, 2018 gönderildi Raporla Share Nisan 10, 2018 gönderildi democrossian meali bir gün tamamlanır umarım Link to post Sitelerde Paylaş
Recommended Posts