Jump to content
Emre Karaköse

Dişi Sivrisineğin Üzerindeki Canlı

Recommended Posts

Dişi sivrisineklerin üzerinde onlardan kan emen, küçük parazitler keşfedilmiş: https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC3833289/figure/F1/?report=objectonly

 

Belki bu Bakara Suresi 26. ayette anlatılan canlı olabilir: "Şu bir gerçek ki Allah, bir dişi sivrisineği hatta onun da üstündeki bir varlığı örnek göstermekten sıkılmaz."

 

Selam

İletiyi paylaş


Link to post
Sitelerde Paylaş

TDK Sözlüğü:

Sinekten yağ çıkarmak: Olmayacak şeylerden yararlanmaya çalışmak.

 

Elin ecnebisi keşfediyor, biz de onu Kur'an'a uyduruyoruz. Bu ecnebiler daha neler bulacaklar da bizim meal-tefsir kitaplarımız nelerle dolacak! Bu sinekten çok yağ çıkar ben size söyleyeyim!!

 

İletiyi paylaş


Link to post
Sitelerde Paylaş

Emeğinize, gayretinize, bilginize, Türkçenize hayranım... Ama... Fakat... Lakin...

 

1400 yıldır kimse senin anladığın gibi anlamıyor Kuran'ı! 1400 yıl sonra da kimse anlamayacak senin anladığın gibi Kuran'ı!!. 

İletiyi paylaş


Link to post
Sitelerde Paylaş

Ne zaman vazgeçeceksiniz uydurmaktan sevgili inanırlar?

 

Fevk-fevkalede dilimizede geçmiş bir kelime. Sivrisineğin üstünden,vücudundan  bahsetmez, daha mtühiş ona  karşı daha üstün daha iyi örnek vermektir ordaki anlam. Bu yalanı yıllar önce denemişlerdi, tutmamıştı, şimdide siz ısıtıp mı getiriyorsunuz? Ya bilmiyorsunuz ya biliyorda ısrar ediyorsanız nesiniz siz karar verin.

 

Sivrisinekten daha üstününü daha mükemmelini anlamını alıp, türkçede üstünü denmiş, çevrilmiş diye, türkçe kelime üstünden onu alıp üstünü derken sivrisineğin üstünden bahsediyor diyecek kadar saçmalıyorsunuz.

 

Böyle mi kurtaracaksınız inancınızı, bu arap masallarını? yapmayın , çok ayıp.

 

 

İletiyi paylaş


Link to post
Sitelerde Paylaş

Yok arkadaşım, sen git fevk ne demek öğrende gel, hala yalan yanlış çevirileri savunma derdindesiniz.

 

Sivrisinekten daha üst seviye örnek vermektir cümlenin tüm anlamı. Git ingilizce çevirilerine bak yahu, ower  kullanırlar, on kullanmazlar, o kelimede karşılaştırmalı seviye üstünlüğü demektir. Cahil cahil konuşmayın.

 

Ya bilmiyorum de, yada derdin neyse açık açık söyle. Çünkü bu tür çarpıtmaları düzeltmek zorunda kalmaktan biz yorulduk.

tarihinde e-teist tarafından düzenlendi

İletiyi paylaş


Link to post
Sitelerde Paylaş

Emre Karaköse tekrar söylüyorum:

1400 yıldır kimse senin anladığın gibi anlamıyor Kuran'ı! 1400 yıl sonra da kimse anlamayacak senin anladığın gibi Kuran'ı!!. 

İletiyi paylaş


Link to post
Sitelerde Paylaş

Diyanet İşleri: Allah, bir sivrisineği, ondan daha da ötesi bir varlığı örnek olarak vermekten çekinmez. İman edenler onun, Rablerinden (gelen) bir gerçek olduğunu bilirler. Küfre saplananlar ise, “Allah, örnek olarak bununla neyi kastetmiştir?” derler. (Allah) onunla birçoklarını saptırır, birçoklarını da doğru yola iletir. Onunla ancak fasıkları saptırır.

http://www.kuranmeali.org/2/bakara_suresi/26.ayet/kurani_kerim_mealleri.aspx

G

1 saat önce, e-teist yazdı:

Sivrisinekten daha üst seviye örnek vermektir cümlenin tüm anlamı

Dogru cevap

3 saat önce, Emre Karaköse yazdı:

Şu bir gerçek ki Allah, bir dişi sivrisineği hatta onun da üstündeki bir varlığı örnek göstermekten sıkılmaz

Ayet bükücü Emre gene 41 yorum arasinda senin carpitma yorumundan yok.Ayrica hangi kelime " Dişi " burda?Sivrisinegi anladikta " Dişi "kelimesi nerde ?Bunada uydur,bük,ekle yap birseyler.Ayarla artik.Sen yaparsin.Komedi la bu.

1. inne : muhakkak ki, hiç şüphesiz
2. allâhe : Allah
3. lâ yestahyî : çekinmez
4. en yadribe meselen : darbı mesel, misal, örnek vermek
5. : şey
6. beûdaten : sivrisinek
7. fe : fakat, hatta
8. : şey
9. fevka-hâ : onun üstünde
10. fe emmâ : fakat, ama, ise
11. ellezîne âmenû : âmenû olanlar, Allah'a ulaşmayı dileyenler
12. fe : artık, bundan sonra, böylece
13. ya'lemûne : bilirler
14. enne-hû : onun olduğu
15. el hakk : hak
16. min rabbi-him : Rab'lerinden
17. ve emmâ : ve fakat, ama
18. ellezîne : onlar
19. keferû : inkâr ettiler, kâfir oldular
20. fe : o zaman, böylece
21. yekûlûne : derler
22. mâzâ : ne
23. erâde : diledi
24. allâhu : Allah
25. bi hâzâ : bununla
26. meselen : misal, örnek
27. yudıllu : dalâlette bırakır
28. bi-hi kesîran : onunla çoğunu
29. ve yehdî : ve hidayete erdirir
30. bi-hi kesîran : onunla çoğunu
31. ve mâ yudıllu : ve dalâlette bırakmaz
32. bi-hi : onunla
33. illâ : ancak, sadece, den başka
34. el fâsıkîne : fasıklar, fıska düşenler

 

 

     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
tarihinde Punisher100 tarafından düzenlendi

İletiyi paylaş


Link to post
Sitelerde Paylaş

Tartışmayacaksan konu açma saçma insan. Atalarımız yiyemiyeceğin lokmayı yutmaya kalkma der. Arapça bilmez, gramer bilmez, ingilizce bilmez utanmadan bir şey kanıtlamış gibi islamcıların kaçma yöntemi, sona selam yazar. arsızlaşmayın.

 

Fevk- derece olarak üst olan. ala eki ile dahada yüce olan anlamıyla fevkalede olarak pekişir  ve dilimizde yaygındır.. Cehaletiniz  boyunuzu aşıyor ama arsızlığınız daha beter.

 

Gerçekten hiç mi gururunuz yok be arkadaş. Yalan söylüyor ve ısrar ediyorsunuz. Bu kadar olur.

 

Ben arsızlarla tartışamıyorum. Burası bir forum, islami sitelerde yaz cevap istemiyorsan ve yalan pazarlamak istiyorsan.

 

Yada bilmediğin konularda ahkam kesme. Ayıp be kardeşim, utanın biraz.

 

İletiyi paylaş


Link to post
Sitelerde Paylaş

Kim demişti Hasan Akçay İslam'ı yeniden yazıyor diye.. Foruma ilk geldiğimde şaka yapıyorlar sandım. Baktım bayağı baştan yazıyorlar! Hasan Akçay bir, Emre Karaköse iki. Güncelleme kaçınılmaz tabii.. Mevcut halinden rahatsızlar ki yenisini yazıyorlar!

İletiyi paylaş


Link to post
Sitelerde Paylaş

Hatalı çevirilere ve hadis/mezhep öğretilerinin söylediklerine sığınmanız çok normal. Zaten başka türlü gerçeklerden kaçamazsınız.

 

Ve  Hıristiyan misyonerler olanlarınız da yani rol yapanlarınız da aldığı maaşı haketmek için ayetleri çarpıtmaya, geleneksel kabulleri gerçekmiş gibi göstermeye çalışmaya devam edecek.

 

Fakat gerçeğin karşısında elinde sonunda kaybediyorsunuz gördüğünüz üzere.

 

Ayet açıkça dişi sivrisineğin üzerindeki canlıdan bahsediyor. Nokta.

 

Hadi şimdi İngilizce veya Çince hatalı çevirilere sığınıp kendinizi teselli etmeye devam edin.

 

Selam

tarihinde Emre Karaköse tarafından düzenlendi

İletiyi paylaş


Link to post
Sitelerde Paylaş

Bir insan aklen yetrsizse yapacak bir şey yoktur. evladım Arabın çeviri bunlar, senin gibi arapçanın asını bilmeyen, çeviri uyduran şaşkınların değil.

 

Bu kadar saçmalamak için zorlama kendini, her halta inanıyorsun anladıkta kendi uydurduğunada inanmak hastalık belirtisidir. Yapma, yazık...

İletiyi paylaş


Link to post
Sitelerde Paylaş

Hayır, Arapçasını bilmediğinden İngilizce çevirilere sığınma komedisini bile sergiledin.

 

Zaten çarpıtmak için başka bir çaren de yoktu :)

 

Ama orjinalinde üstündeki canlıdan bahsediyor gördüğün üzere, hemi de boyutu dişi sivrisinekten daha küçük.

 

Selam

 

 

 

 

İletiyi paylaş


Link to post
Sitelerde Paylaş

   İronik olarak, Emre ve Hasan gibi reformist ayet bükücüleri diğer müslümler’in şerrinden koruyan tek şey laikliktir.

Laiklik olmasa maide 33 gereği kesilmeleri veya bir vincin ucunda asılmaları çok sürmeyecektir.

Fikirlerini kabul ettirmelerinin tek yolu kendileri gibi düşünen kişilerin düşünmeyen müslümlerden daha fazla sayıya ulaşması.

Böylece kendi borularını öttürebilir ve kendileri gibi düşünmeyen müslümleri maide 33 gereği yeryüzünde bozgunculuk çıkarmak ithamıyla kesebilirler.

Ama tabiki bu şansı üç beş tatlı su müslümünü kandırıp yanlarına çekmekle elde edemezler.

Geleneksel müslüm pratiğine göre Emre ve Hasan sadece bidat ehli kafirlerdir, biz ateistlerden farkları yok

İletiyi paylaş


Link to post
Sitelerde Paylaş

Alalade bir müslümansın

 

Alalade:Sıradan-özelliği olmayan

 

 Fevkalade aptalsın

 

Fevkalade : Normalin üstünde-epey fazla, sıradan olandan daha dikkat çekici.Fiziksel üstünlük değil bu, sıfatsal, özellik üstünlüğü.

 

Fevk keimesi  kuranda onlarca kez kullanılır. Birinde dahi siz onu bir şeyin üstünde bulunan bir şeyi tarif için -fiziksel üstünde olmak, sırtında, başında vesaire gibi bir anlamla kullanıldığını göremezsiniz.

 

Nisa suresi 11. ayet. Miras paylaşımını anlatır ve erkeğin kadından üstünlük tarifini fevk kelimesi ile anlatır.

 

10. nisâen : kadın
11. fevka : üstünde, fazla
12. isneteyni : iki
13. fe lehunne : o zaman onlarındır (kadınlarındır)
14. sulusâ : üçte iki
15. mâ terake : bırakılan şey, mal, miras

 

Bu cahil arapça bilmediği halde arabın çevirisini  beğenmez, uydurduğu çeviride çevirinin çevirisi (kendi alalade beynininin ürünü) olduğu halde tek kanıt sunmaksızın saçmalamayı geçip, ısrar eder. Arkadaşım Her türlü kanıtıyla bu kelimenin anlamını ortaya koyuyoruz ve çocuk gibi banane, anlamı benim istediğim gibi olacak diye tuhaf hezeyanlar sergiliyorsun. Lütfen git tedavi ol, bu normal durum değil.

 

Fevkalade tuhafsın. Hiç bir şey bilmiyorsan kelimenin kullanıldığı diğer ayetlerke karşılaştırsan bile anlamını aşağı yukarı çözersin. Yoksa sen bu mantıkla mirasta pay düşecek erkek ve kız kardeşleri, erkek kızkardeşinin üstüne iki kez çıkacak diye çevirirsin.

 

 

tarihinde e-teist tarafından düzenlendi

İletiyi paylaş


Link to post
Sitelerde Paylaş
11 saat önce, Emre Karaköse yazdı:

Hatalı çevirilere ve hadis/mezhep öğretilerinin söylediklerine sığınmanız çok normal. Zaten başka türlü gerçeklerden kaçamazsınız.

 

Ve  Hıristiyan misyonerler olanlarınız da yani rol yapanlarınız da aldığı maaşı haketmek için ayetleri çarpıtmaya, geleneksel kabulleri gerçekmiş gibi göstermeye çalışmaya devam edecek.

 

Fakat gerçeğin karşısında elinde sonunda kaybediyorsunuz gördüğünüz üzere.

 

Ayet açıkça dişi sivrisineğin üzerindeki canlıdan bahsediyor. Nokta.

 

Hadi şimdi İngilizce veya Çince hatalı çevirilere sığınıp kendinizi teselli etmeye devam edin.

 

Selam

 

Sonsuz kudret ve bilgelikteki bir tanrının mesajının bu kadar çarpıtılmasına izin vermemesi, bizi nice çevirmene vb muhtaç bırakmaması gerekirdi mantıken. Çok mu zordu ulan herkesin hemen anlayabileceği bir dil yaratmak ?

 

1400 yıllık vahşetin tarihine şöyle bakmak yeterli aslında ilkel dininizi anlamak için, o kadar araştırmaya vb gerek yok, nasıl Hitler'i anlamak için illa Kavgam'ı okumaya ya da Afrika ülkelerinin fakir olduğunu bilmek için Afrika ekonomisine dair kitapalr okumaya gerek yoksa. Bazı yazarlar vs ise utanmadan bu pisliği iyi bir şey gibi gösteriyorlar, şuna da bakılmalı:


http://alfa-sorgulama.blogspot.com/2014/03/kuran-mucizeleri-uzerine.html?view=timeslide

 

Yazdığında ise öyle bir şey yok, daha ötesindeki varlıklardan bahsetmiş sadece, yani daha öte  örnekleri kast etmiş, üzerinde duranı değil,  parazit olduğunu düşünmek için sebep yok

İletiyi paylaş


Link to post
Sitelerde Paylaş
22 saat önce, Emre Karaköse yazdı:

Dişi sivrisineklerin üzerinde onlardan kan emen, küçük parazitler keşfedilmiş: https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC3833289/figure/F1/?report=objectonly

 

Belki bu Bakara Suresi 26. ayette anlatılan canlı olabilir: "Şu bir gerçek ki Allah, bir dişi sivrisineği hatta onun da üstündeki bir varlığı örnek göstermekten sıkılmaz."

 

Selam

 

Çoğu sefer olduğu gibi yine en doğru çeviriyi Yaşar Nuri yapmış. Ayetin tamamını da verelim:

 

Bakara 26. Şu bir gerçek ki Allah, bir sivrisineği hatta onun da üstündeki bir varlığı örnek göstermekten sıkılmaz. Böyle bir durumda, inananlar bilirler ki o, Rablerinden bir gerçektir. Küfre sapmışlar ise şöyle derler: "Allah, bunu örnek vermekle ne demek istedi?" Allah onunla birçoğunu saptırır, birçoğunu da onunla doğruya ve güzele kılavuzlar. Allah onunla fâsıklardan başkasını saptırmaz.

 

Dişi Sivrisineğin üzerindeki küçük canlı bilinmeden önce "ne demek istedi" tepkisi daha çoktu tabii, ama artık keşfedildiğine göre azalmasını umabiliriz.

 

Selam

tarihinde Emre Karaköse tarafından düzenlendi

İletiyi paylaş


Link to post
Sitelerde Paylaş

 

Sn. @Hasan Akçay 

 

Harbiden merak ettim şimdi, sizin bu pasajla ilgli doğru kabul ettiğiniz tercümeyi veya tercümeleri.

Daha da önemlisi, konu sahibi ile hemfikir misiniz ?

Her ne kadar karşı kutupların insanları olsak da, umarım bu isteğimi geri çevirmezsiniz.

Yanıtınızı bekliyorum.

 

tarihinde kavak tarafından düzenlendi

İletiyi paylaş


Link to post
Sitelerde Paylaş
5 dakika önce, Emre Karaköse yazdı:

Dişi Sivrisineğin üzerindeki küçük canlı bilinmeden önce "ne demek istedi" tepkisi daha çoktu tabii, ama artık keşfedildiğine göre azalmasını umabiliriz.

 

Ee 1400 yıldır müslümanlar bu ayeti anlamadı ya da yanlış anladı. N'olacak? Her yeni buluşta ayetlere yeni anlamlar yüklerseniz olur mu? Biz öldükten sonra acaba ne buluşlar olacak da ayetlerden daha ne anlamlar çıkacak/çıkartılacak! 1400 yıldır müslümanların suçu ne? Mikrobiyoloji gelişmemişti diye mi?

İletiyi paylaş


Link to post
Sitelerde Paylaş

Hesap oluşturun veya yorum yazmak için oturum açın

Yorum yapmak için üye olmanız gerekiyor

Hesap oluştur

Hesap oluşturmak ve bize katılmak çok kolay.

Hesap Oluştur

Giriş yap

Zaten bir hesabınız var mı? Buradan giriş yapın.

Giriş Yap

  • Konuyu Görüntüleyenler   0 kullanıcı

    Sayfayı görüntüleyen kayıtlı kullanıcı bulunmuyor.

×