Jump to content

Allah dilemedikçe siz dileyemezsiniz.


Recommended Posts

Kurandaki bu absürt özgür irade tanımı ve sınav çelişkisi gerçekten beyin yakacak zihni sinir projesi gibi.

X kişisini öldürmeyi diliyorum, Bunu Allah’da diliyor ve öldürüyorum.

X kişisini öldürmeyi diliyorum, ama bunu Allah dilemiyor ve öldürmüyorum.

Bu X kişisinin ölüp ölmemesine ben mi yoksa Allah’mı karar verdi?

Bu cümleden başka ne sonuç çıkar?

 

Link to post
Sitelerde Paylaş

En'âm : 111. Biz onlara melekleri de indirseydik, kendileriyle ölüler de konuşsaydı ve her şeyi karşılarında (hakikatın şahidleri olarak) toplasaydık Allah dilemedikçe yine de iman edecek değillerdi. Fakat onların çoğu bilmiyorlar.

 

Müddessir : 56. Bununla beraber, Allah dilemedikçe öğüt alamazlar. O takvaya (kendisine karşı gelmekten sakınılmaya) ehil olandır, bağışlamaya ehil olandır.

 

Tekvîr : 29. Âlemlerin Rabbi olan Allah dilemedikçe siz dileyemezsiniz.

 

 

 

Link to post
Sitelerde Paylaş
Bir saat önce, Abdülmalik yazdı:

Kurandaki bu absürt özgür irade tanımı ve sınav çelişkisi gerçekten beyin yakacak zihni sinir projesi gibi.

X kişisini öldürmeyi diliyorum, Bunu Allah’da diliyor ve öldürüyorum.

X kişisini öldürmeyi diliyorum, ama bunu Allah dilemiyor ve öldürmüyorum.

Bu X kişisinin ölüp ölmemesine ben mi yoksa Allah’mı karar verdi?

Bu cümleden başka ne sonuç çıkar?

 

siz  istersiniz  Allah  da  diler ve  yaratır. Siz  dilemezsiniz  örneğin; birisini  öldürmeyi  Allah  böyle  bir  şey  yaratmaz bu  kadar basit 

Link to post
Sitelerde Paylaş
5 minutes ago, akılsızşuursuzatom said:

siz  istersiniz  Allah  da  diler ve  yaratır. Siz  dilemezsiniz  örneğin; birisini  öldürmeyi  Allah  böyle  bir  şey  yaratmaz bu  kadar basit 

 

Ayet "Siz dilemedikçe Allah dilemez" şeklinde değil, "Allah dilemedikçe siz dileyemezsiniz" şeklinde.

 

Mesela Allah birini öldürmeni dilemedikçe sen birini öldürmeyi dileyemezsin.

Link to post
Sitelerde Paylaş
1 dakika önce, sağduyu yazdı:

 

Ayet "Siz dilemedikçe Allah dilemez" şeklinde değil, "Allah dilemedikçe siz dileyemezsiniz" şeklinde.

 

Mesela Allah birini öldürmeni dilemedikçe sen birini öldürmeyi dileyemezsin.

nasıl dileyemiyorsun bir  adamı  öldürmeyi  dile  bakalım  engel  çıkıyor  mu  karşına  gerçek  anlamda  tasarla  tabi 

Link to post
Sitelerde Paylaş
Just now, akılsızşuursuzatom said:

nasıl dileyemiyorsun bir  adamı  öldürmeyi  dile  bakalım  engel  çıkıyor  mu  karşına  gerçek  anlamda  tasarla  tabi 

 

Ayete göre konuş. Ayete göre ben dileyebiliyorsam Allah dilediği için. Allah dilemedikçe ben bir şey dileyemezmişim.

Link to post
Sitelerde Paylaş
3 dakika önce, akılsızşuursuzatom yazdı:

siz  istersiniz  Allah  da  diler ve  yaratır. Siz  dilemezsiniz  örneğin; birisini  öldürmeyi  Allah  böyle  bir  şey  yaratmaz bu  kadar basit 

Ben istedim, Allah izin verdi.

Ben istedim, Allah izin vermedi.

Hitler, yahudileri katletmek istedi, Allah’da buna izin verdi.

Hitler, yahudileri katletmek istedi, Allah buna izin vermedi.

Burada iradenin gerçek sahibi kim?

 

Link to post
Sitelerde Paylaş
1 dakika önce, Abdülmalik yazdı:

Ben istedim, Allah izin verdi.

Ben istedim, Allah izin vermedi.

Hitler, yahudileri katletmek istedi, Allah’da buna izin verdi.

Hitler, yahudileri katletmek istedi, Allah buna izin vermedi.

Burada iradenin gerçek sahibi kim?

 

böyle  bir  durum  söz  konusu  değil  işte; kim  ne  dilerse  yaptı  kötülük  yapmak  istediler  oldu.iyilik  yapmak  istedi  insanlar  onu da  yaptılar.

Link to post
Sitelerde Paylaş
5 minutes ago, akılsızşuursuzatom said:

böyle  bir  durum  söz  konusu  değil  işte; kim  ne  dilerse  yaptı  kötülük  yapmak  istediler  oldu.iyilik  yapmak  istedi  insanlar  onu da  yaptılar.

 

Yine yanlış, ayete göre Allah kötülük yapmalarını diledi, kötülük yaptılar, iyilik yapmalarını diledi, iyilik yaptılar.

Link to post
Sitelerde Paylaş
14 dakika önce, sağduyu yazdı:

 

Yine yanlış, ayete göre Allah kötülük yapmalarını diledi, kötülük yaptılar, iyilik yapmalarını diledi, iyilik yaptılar.

absürd  olsada  siz  wc  ye  gitmek  istediniz  burada da  Allah  dilediği  için  mi  gidiyorsunuz  yoksa  siz  mi  istiyorsunuz. Allah  dilemezse  siz  wc  ye  nasıl  gidemezsiniz  aniden  ihtiyacınız  yok  mu  olur  ? 

Link to post
Sitelerde Paylaş
15 dakika önce, sağduyu yazdı:

 

Yine yanlış, ayete göre Allah kötülük yapmalarını diledi, kötülük yaptılar, iyilik yapmalarını diledi, iyilik yaptılar.

absürd  olsada  siz  wc  ye  gitmek  istediniz  burada da  Allah  dilediği  için  mi  gidiyorsunuz  yoksa  siz  mi  istiyorsunuz. Allah  dilemezse  siz  wc  ye  nasıl  gidemezsiniz  aniden  ihtiyacınız  yok  mu  olur  ? 

Link to post
Sitelerde Paylaş
3 minutes ago, akılsızşuursuzatom said:

absürd  olsada  siz  wc  ye  gitmek  istediniz  burada da  Allah  dilediği  için  mi  gidiyorsunuz  yoksa  siz  mi  istiyorsunuz. Allah  dilemezse  siz  wc  ye  nasıl  gidemezsiniz  aniden  ihtiyacınız  yok  mu  olur  ? 

 

Ayete göre öyle, Allah işememeni dilerse işeyemezsin. O işemeni dilediği için işiyorsun.

Link to post
Sitelerde Paylaş
17 dakika önce, sağduyu yazdı:

 

Yine yanlış, ayete göre Allah kötülük yapmalarını diledi, kötülük yaptılar, iyilik yapmalarını diledi, iyilik yaptılar.

Bu daha doğru, evet,  

Allah sizin inanmanızı istemedi, siz isteseniz de inanamazsınız.

Allah sizin katil olmanızı istedi, siz katil olmamayı istesenizde, bunu yapamazsınız.

Güzel..

 

Link to post
Sitelerde Paylaş
1 saat önce, akılsızşuursuzatom yazdı:

absürd  olsada  siz  wc  ye  gitmek  istediniz  burada da  Allah  dilediği  için  mi  gidiyorsunuz  yoksa  siz  mi  istiyorsunuz. Allah  dilemezse  siz  wc  ye  nasıl  gidemezsiniz  aniden  ihtiyacınız  yok  mu  olur  ? 

Dostum siz de neyi savunduğunuzu bilmeden öyle gelişigüzel lakırdılar kullanmaktansa bu ayeti bi araştırsaydınız daha iyi olmaz mıydı böyle de çok absürt oluyor hani!

Link to post
Sitelerde Paylaş
Bir saat önce, Duru akıl yazdı:

''Allah dilemedikçe siz dileyemezsiniz '' bu ayeti mantıklı ve tutarlı bir şekilde siz nasıl anlıyorsunuz ondan bahsetsenize?

Allah'ın hidayet vermesi konusu gibi anlıyorum.Kişinin tavır ve davranışlarına göre Allah diliyor veya dilemiyor.

Link to post
Sitelerde Paylaş
3 saat önce, akılsızşuursuzatom yazdı:

böyle  bir  durum  söz  konusu  değil  işte; kim  ne  dilerse  yaptı  kötülük  yapmak  istediler  oldu.iyilik  yapmak  istedi  insanlar  onu da  yaptılar.

Allah dilemedikçe kötülük veya iyilik  yapmayı dileyemezsin.

 

Allah dan bağımsız diliyorsan kendini tanrılaştırıp  şirk koşmuş olursun.

 

Ayrıca ayetin sonunda Allah hakimdir.Sözü var.

 

Senin dilemen Allah dan bağımsız olursa Allah'ın  hakim sıfatıda boşa çıkmış oluyor.

 

Link to post
Sitelerde Paylaş
57 dakika önce, akılsızşuursuzatom yazdı:

Allah'ın hidayet vermesi konusu gibi anlıyorum.Kişinin tavır ve davranışlarına göre Allah diliyor veya dilemiyor.

 

kişinin tavır ve davranışları da yine allahın dilemesine bağlıdır.

 

allah dilemedikçe, siz herhangi bir tavır ve davranış sergilemeyi dileyemezsiniz. önce allah diler, sonra siz dilersiniz. diledikten sonra da gerçekleştirirsiniz.

 

kişinin bütün tavır ve davranışları, ancak allah onları  gerçekleştirmesini ya da gerçekleştirmeyi dilemesini dilediği için gerçekleşmiştir.

 

bu durumda, hür irade falan uydurmadır. önce allah diler, sonra siz dilersiniz. allah dilemeden, o düşünce ve davranışlar sizin için yoktur bile, bırakın gerçekleştirmeyi. 

 

 

Link to post
Sitelerde Paylaş
  • Konuyu Görüntüleyenler   0 kullanıcı

    Sayfayı görüntüleyen kayıtlı kullanıcı bulunmuyor.

×
×
  • Yeni Oluştur...