Jump to content

Yabancı diliniz ne durumda?


Recommended Posts

Hangi dilleri biliyorsunuz Türkçe dışında biliyorsanız ne durumda?

 

Ben İngilizce hazırlık bitirdim ama yine de İngilizcem yetersiz. Bir İngiliz ile ya da Amerikalı ile asla konuşamam mesela. Listening alanında çok zayıfım. Konuşulanı anlayamıyorum. 

 

Lisede de 4 sene Almanca görmüştüm mesela ama 10'a kadar bile sayamam. Aslında bir ara Almanca'dan dönem ödevi almıştım onu yaparken biraz ilerletmiştim Almancamı ama sonra unuttum her şeyi. 

Link to post
Sitelerde Paylaş
Bir saat önce, Natüralist Ateist yazdı:

Telaffuzum berbat olsa da yazılı İngilizcem İngilizce olan bir tarih kitabını okumaya yeter. Almancam ise başlangıç seviyesinde.

 

Bizim millet şekilci,ahlaksız ve ezik bir millettir.

 

Telaffuzun eksik olduğu için alay eden,laf atıp,kötüleyen çok olur.Aldırış etme.

Link to post
Sitelerde Paylaş
Bir saat önce, adalet123 yazdı:

 

Bizim millet şekilci,ahlaksız ve ezik bir millettir.

 

Telaffuzun eksik olduğu için alay eden,laf atıp,kötüleyen çok olur.Aldırış etme.

Ama bu başkalarının dediğine bağlı değil. Mesela sesini İngilizce olarak kaydeden ve istediğini aynı sesle söyleyebilen Lyrebird sitesinden kendi sesimi giremiyorum, çünkü kabûl etmiyor. İngilizce konuşurken -aklıma geleni- söylediklerimi kaydettiğimde de sonradan açtığımda ben bile anlamıyorum ne dediğimi.

Link to post
Sitelerde Paylaş
2 saat önce, Natüralist Ateist yazdı:

Ama bu başkalarının dediğine bağlı değil. Mesela sesini İngilizce olarak kaydeden ve istediğini aynı sesle söyleyebilen Lyrebird sitesinden kendi sesimi giremiyorum, çünkü kabûl etmiyor. İngilizce konuşurken -aklıma geleni- söylediklerimi kaydettiğimde de sonradan açtığımda ben bile anlamıyorum ne dediğimi.

 

Zaten başkalarına bağlı da olamaz.Insanlar senin telaffuzunda biraz bile kusur olsa bunu,egolarını tatmin etmek için kullanırlar.Dil bir araçtır.Ve sen bilgini arttırmak içinde onu kullanıyorsun.Kimse bunu yapmaz genelde iş sırasında konuşabilmek için öğreniyor insanlar.

 

İngilizce konuşunca ne hissediyorsun? Kendini komik mi buluyorsun? Telaffuz edemediğin kelimeleri bir kağıda yaz ve neden bu soruna sahipsin bi düşün.Belki konuşunca kendini komik buluyorsun ve utandığın için hatalı söylüyorsun.

Link to post
Sitelerde Paylaş
11 saat önce, deadanddark yazdı:

Alter, Wo wohnst du?

 

Türkiye'de yaşıyorum.

 

Ben daha çok kendi dilimi kullanmayı tercih ederim. Zaten Türkiye'nin en büyük sorunu da bu kendi dilini kullanmak istemiyor. Yanlış anlama sözlerim seni eleştirmek için değil.  Prof.lakaplı Celal Şengör “bir kitap yazsaydım Almanca yazardım “ diyor çünkü kelime haznesi çok genişmiş. Ulan adama sorarlar sen ne halt ediyorsun orada diye. Senin görevin kendi diline sahip çıkmak Bu yüzden bu ünvanı taşıyorsun. profesör olmuşsun ama kendi diline kazandırdigin hiçbir yeni sözcük yok hep başka dillerin sözcüklerini alıp alıp kopyalamışsın. Keşke Türkçe konuşmayı öğrenseydin de Türkçe kitap yazmayı tercih etseydin.
 
Bir de sözde gurbetçi almancılar var Almanya'da doğru düzgün Almanca konuşmayı bilmezler Türkiye'ye geldikleri zaman da Türkçe konuşmaz Almanca konuşurlar. Şu sıralar seçim öncesi Türkiye’de bunları görmek mümkün hem gümrükte oy kullanıyorlar hem de gelip Türkiye’deki adreslerinde oy kullanıyorlar. Türkiye'de de hava atmak için Almanca konuşuyorlar başka bir sıkıntıları yok zaten bu toplumun tek derdi hava atmak. Gelişmeye kapalı sadece hazır bilgi ile hava atmaya çalışan bir toplum yapısındayiz maalesef. Geri kalmışlığımızı böyle teselli ediyoruz.
 

 

Link to post
Sitelerde Paylaş
20 hours ago, Natüralist Ateist said:

Telaffuzum berbat olsa da yazılı İngilizcem İngilizce olan bir tarih kitabını okumaya yeter. Almancam ise başlangıç seviyesinde.

Dilde en önemli şey konuşma ve dinlemedir. Native speakerlar ile de neden konuşamadığının nedeni belli. Okullarda ve kurslarda telaffuza neredeyse hiç önem verilmiyor. Türkiye'de bu sorunu ortadan kaldırabilecek kadar Phonetic bilgim var. Ama hala ekteki gibi solda benim görüntüm sağ tarafta da yazılanların olduğu bir video hazırlamayı beceremedim.

Screenshot_2019-02-06-23-37-05_com.android.chrome_1549485474494.jpg.ef00f03a067a634cdfa3af8fe124c58e.jpg

Link to post
Sitelerde Paylaş
3 hours ago, fumes said:

Dilde en önemli şey konuşma ve dinlemedir. Native speakerlar ile de neden konuşamadığının nedeni belli. Okullarda ve kurslarda telaffuza neredeyse hiç önem verilmiyor. Türkiye'de bu sorunu ortadan kaldırabilecek kadar Phonetic bilgim var. Ama hala ekteki gibi solda benim görüntüm sağ tarafta da yazılanların olduğu bir video hazırlamayı beceremedim.

Screenshot_2019-02-06-23-37-05_com.android.chrome_1549485474494.jpg.ef00f03a067a634cdfa3af8fe124c58e.jpg

Sonunda Windows Movie Maker ile bunu yapmaya başardım. 2 gün içinde ilk videomu paylaşacağım.

Link to post
Sitelerde Paylaş

Why high one why.

I run each.

İngilizcem nasıl ?!:D

 

Şaka bir yana; benim yabancı dilim Türkçe´dir, çünkü ilkokul 5. sınıftan sonra yurdum memleketimi terk etmek zorunda kaldım. Gidiş, o gidiş. Hălen fırsat buldukça ara sıra ana/baba ocağını ziyaret etmeye çalışıyorum.

 

Link to post
Sitelerde Paylaş
12 saat önce, Düşünen Hayvan yazdı:

 

Türkiye'de yaşıyorum.

 

Ben daha çok kendi dilimi kullanmayı tercih ederim. Zaten Türkiye'nin en büyük sorunu da bu kendi dilini kullanmak istemiyor.


 

 

Türkçe içinde çok fazla Fransızca kelime var. Türkçem perfekt değil, benimki sokak dili. İçinizdeki bazı yorumcuların Türkçesi gerçekten dehşet, çok acayip, anlamakta zorlandigim zamanlarda çevirisine bakarım ya da 5-10 defa tekrar okurum, yine anlamazsam yanımdaki denyolara sorarım. Bunu yeni öğrendim, denyo demek deli demekmis. Türkiye'ye uzun zamandır gelmiyorum. Bence yeterince geldim gezdim ve hep Türkçe konuştum.

Link to post
Sitelerde Paylaş
16 saat önce, fumes yazdı:

Sonunda Windows Movie Maker ile bunu yapmaya başardım. 2 gün içinde ilk videomu paylaşacağım.

 

Native speaker diye birşeye olumlu bakmıyorum. Çünkü Amerika'nın kuzeyi ile güneyi , Almanya'nın kuzeyi ile güneyi , birleşik kralligin  İrlandasi ve ingilteresi neredeyse birbirlerini anlamayacak kadar farklı şivelerde konuşurlar.

 

BBC İngilizcesi diye birşey var örnek olarak.  Yerel dili lazım olduğunda yani o yörede yaşamak istediğinizde öğrenmeniz daha faydalı olacaktır.

Link to post
Sitelerde Paylaş
2 hours ago, Düşünen Hayvan said:

 

Native speaker diye birşeye olumlu bakmıyorum. Çünkü Amerika'nın kuzeyi ile güneyi , Almanya'nın kuzeyi ile güneyi , birleşik kralligin  İrlandasi ve ingilteresi neredeyse birbirlerini anlamayacak kadar farklı şivelerde konuşurlar.

 

BBC İngilizcesi diye birşey var örnek olarak.  Yerel dili lazım olduğunda yani o yörede yaşamak istediğinizde öğrenmeniz daha faydalı olacaktır.

Birlesik krallik ve Irlanda birbirini anlamayacak kadar farkli konusmazlar. İngilizcede bir cok aksan vardir bunlardan birini konusurken kullanirsiniz. Diger aksanlara da dizilerle, filmler izleyerek ve o ulkelerin vatandaslariyla konusarak asina olursunuz. Bazen konusurken anlasilmasi zor insanlara denk gelinir. Bunun nedeni o kisinin aksani degil, ana dilini berbat bir sekilde konusmasidir. Evet bazi insanlar anadilini bedbat bir  sekilde konusur. Benimkac Turk arkadasim var ve o kadar berbat Turkce konusuyorlar ki anlamasi gercekten zor. 

 

Ben konusurken Amerikan aksanini taklit ederim. Bugune kadar Kanadali, Amerikali, Ingiliz arkadaslarim hep aksanimi ovmustur. Cunku konusurken telaffuzuma ozen gosterir yaygin reduction formlar disinda kısaltma yapmam. Bu reduction formlari dunyada en cok kullanan Kuzey Amerika vatandaslaridir. 

Link to post
Sitelerde Paylaş

https://youtu.be/wtb4z9IUY88

On 05.03.2019 at 18:54, adalet123 said:

 

Bizim millet şekilci,ahlaksız ve ezik bir millettir.

 

Telaffuzun eksik olduğu için alay eden,laf atıp,kötüleyen çok olur.Aldırış etme.

Ne zaman bu türden muhabbetlere denk gelsem aklima Cem Yılmaz'in gösterilerinden bu kesit aklıma geliyor ;

https://youtu.be/wtb4z9IUY88

Elin Hintlisi , Rusu ve ya Italyanı hiç kasıntıya girmeden dümdüz kendi aksanlarıyla konuşuyor fakat bizimkiler bir US citizen gibi konuşmaya çalıştıkları halde en ufak hatalarinda yine bizimkiler tarafindan eleştri bombardımanına tutuluyorlar.  Vallahi anlamıyorum saçma bir komplekse giriyoruz galiba.. 

Ben de İngilizce biliyorum , özellikle okumada ve de yazmada eksiksizimdir fakat konuşurken telafuzum berbat. Açıkcası bir İngiliz gibi de ingilizce konuşmak istemem çünkü İngiliz değilim. Tanışık olmadığım birisiyle konuşurken bozuk telafuzum sebebiyle kibarca nereli olduğumu sorarlar ben de Türkiye derim , heralde içlerinden "bu da Türk aksanıymış" diye geçiriyorlardır , Çok da önem.verdiğim şeyler degil bunlar , aksanim hakkında ne düşündukleri.

tarihinde KAM tarafından düzenlendi
Link to post
Sitelerde Paylaş
8 minutes ago, KAM said:

https://youtu.be/wtb4z9IUY88

Ne zaman bu türden muhabbetlere denk gelsem aklima Cem Yılmaz'in gösterilerinden bu kesit aklıma geliyor ;

https://youtu.be/wtb4z9IUY88

Elin Hintlisi , Rusu ve ya Italyanı hiç kasıntıya girmeden dümdüz kendi aksanlarıyla konuşuyor fakat bizimkiler bir US citizen gibi konuşmaya çalıştıkları halde en ufak hatalarinda yine bizimkiler tarafindan eleştri bombardımanına tutuluyorlar.  Vallahi anlamıyorum saçma bir komplekse giriyoruz galiba.. 

Ben de İngilizce biliyorum , özellikle okumada ve de yazmada eksiksizimdir fakat konuşurken telafuzum berbat. Açıkcası bir İngiliz gibi de ingilizce konuşmak istemem çünkü İngiliz değilim. Tanışık olmadığım birisiyle konuşurken bozuk telafuzum sebebiyle kibarca nereli olduğumu sorarlar ben de Türkiye derim , heralde içlerinden "bu da Türk aksanıymış" diye geçiriyorlardır , Çok da önem.verdiğim şeyler degil bunlar , aksanim hakkında ne düşündukleri.

Normal bir vatandassaniz sikinti yok. Ama bir Ingilizce ogretmeniyseniz ve aksaniniz anlasilir degilse yurtdisinda is ararken cok sikinti yasarsiniz. Hic bir okul Hint aksani istemiyor. Bu sikintiyi zamaninda yasadim. Aslina bakilirsa belli bir Turk aksani diye bir sey de yok. Bizim icin bir i harfini uzun veya kisa soylemenin hic bir onemi yok kelime degismez, ama Ingilizcede bir sesi uzun veya kisa soylemeniz karsi tarafin cok farkli anlamasina yol acar. Peace-piss, beach-bitch, ship-sheep, sheet-shit gibi bir suru kelime vardir. Bunlari soylerken tek farklilik i sesinin uzun veya kisa olmasidir. Sorun su ki bize ne okul da ne de kurslar da IPA (International Phonetic Alphabet) ogretilmiyor. Bunun sonucunda bir kelimenin nasil okunduguna sozlukteki IPA kismina bakmak yerine kulaktan dolma sekilde ogreniyoruz. Sonuc, konusurken tonla hatali telaffuz yapiyoruz. 

 

Link to post
Sitelerde Paylaş
  • Konuyu Görüntüleyenler   0 kullanıcı

    Sayfayı görüntüleyen kayıtlı kullanıcı bulunmuyor.

×
×
  • Yeni Oluştur...