Jump to content

Allahın ben yaptıklarımdan sorumlu değilim demesi


Recommended Posts

Şimdi, Buzul yazdı:

Allah mı söyledi sana sümmeyi birde anlamında kullandım diye? Yoksa allah adına sözler mi uyduruyorsun? Hani bu kitap apaçık, anlaşılırdı. Bu da olabilir, şu da olabilir demek, orada ne anlamda kullandığı belirsizdir demektir. O ayette yetki bilimdir diye bir şey yazmıyor. Olmayan sözleri kurana eklemek kuranı değiştirip, bozmaktır. Kuranı değiştirip, değiştirip sonra kuran korunmuştur diyorlar birde. 

Apaçık bir kitaptır ama o kitaba önce beyninizi/kalbinizi/gönlünüzü açmanız lazım. Kur'an müteşabih bir kitaptır ve en uygun anlamı seçersin. En uygun anlamda "bir de" kelimesidir. Aklını kullanırsan orada geçen "yetki" kelimesinin "bilim" olduğunu anlarsın.

Link to post
Sitelerde Paylaş
  • İleti 129
  • Created
  • Son yanıt

Top Posters In This Topic

53 dakika önce, KuranMumini2698 yazdı:

Kur'an dil olarak Arapça bir kitaptır ve Arapça dil yapısıyla uyumlu olması gerekir. Arapça'nın özelliği olarak bazı kelimelerde çoğul kullanırsın. Bu "ben-biz" olayı Arapça dil yapısı yüzündendir.  Arapça dilinde bir kelimede birçok anlamlar olduğu için bana göre "sıkıntılı bir dildir." Kur'an çevirisi yapacağın zaman örnek olarak "rafea"  kelimesi "yükseklik" anlamı var bir de bunun yanında "inşa etmek" anlamıda var.

 

Örnek olarak verirsek 52:5 ayetini "Yükseltilmiş tavana,"  bu ayeti Ateistler kullanarak "Kur'an'a göre Düz Dünya veya Astronomi hatası var" demektedir. Ayette geçen kelime olan "rafea" kelimesi "inşa etmek" anlamını verirsek bir sıkıntı olmaz. Yani bu Araplar bir kelimeye birçok anlam vererek bana göre "kendi dillerini mahvetmişlerdir." 

 

Hangisinin doğru çevirisini öğrenmek için  Kur'an'ın bütünlüğüne bakmak gerekir. 

rafea kelimesini inşa etmek anlamında kullanıldığı  arapça bir cümle yazar mısın?

Sallayıp duruyorsun.

 

Link to post
Sitelerde Paylaş
15 dakika önce, KuranMumini2698 yazdı:

Apaçık bir kitaptır ama o kitaba önce beyninizi/kalbinizi/gönlünüzü açmanız lazım. Kur'an müteşabih bir kitaptır ve en uygun anlamı seçersin. En uygun anlamda "bir de" kelimesidir. Aklını kullanırsan orada geçen "yetki" kelimesinin "bilim" olduğunu anlarsın.

Kurandaki yanlışı ortadan kaldırmak isteyen sana uygun olan anlam. Sana uygun olması, kuranda söylenenin sana uygun olan olduğu anlamına gelmez. Müteşabih ayetlerin anlamını, yorumunu allahtan başkası bilemez. He sen allah olduğun için, bilebilirsin tabi. Baksana orada denilen kesin olarak şudur, bu sözcük şu anlamda kullanılmıştır diyebiliyorsun. Kuranı değiştirip, bozuyor muyum diye bir sakıncan da olmadığına göre sen allahsın. Başka bir açıklaması yok bunun.

tarihinde Buzul tarafından düzenlendi
Link to post
Sitelerde Paylaş
Şimdi, mirasyedi yazdı:

rafea kelimesini inşa etmek anlamında kullanıldığı  arapça bir cümle yazar mısın?

Sallayıp duruyorsun.

 

Ve iz yerfeu ibrahimul kavaide minel beyti veismail rabbena tekabbel minna inneke entes semiul alim.

 

İbrahim, İsmail ile birlikte evin temellerini inşa ediyor: 'Rabbimiz, bizden kabul et, şüphesiz sen İşitensin, Bilensin.'

 

 

Link to post
Sitelerde Paylaş
2 dakika önce, KuranMumini2698 yazdı:

Apaçık bir kitaptır ama o kitaba önce beyninizi/kalbinizi/gönlünüzü açmanız lazım. Kur'an müteşabih bir kitaptır ve en uygun anlamı seçersin. En uygun anlamda "bir de" kelimesidir. Aklını kullanırsan orada geçen "yetki" kelimesinin "bilim" olduğunu anlarsın.

 

??????? Ah şu modernist müslümallar. Ayetleri günümüze uyduracaz diye atmadığınız takla kalmadı. En uygunu seç sen tamam . Hergün değişen ahlak ve bilime göre ordan istediğin anlamı çıkar sonrada bu kitaba evrensel de ? 

Link to post
Sitelerde Paylaş
38 minutes ago, KuranMumini2698 said:

Apaçık bir kitaptır ama o kitaba önce beyninizi/kalbinizi/gönlünüzü açmanız lazım. Kur'an müteşabih bir kitaptır ve en uygun anlamı seçersin. En uygun anlamda "bir de" kelimesidir. Aklını kullanırsan orada geçen "yetki" kelimesinin "bilim" olduğunu anlarsın.

 

 

Tamam işte, kuranın en doğru anlamı, allahın götveren bir orospu çocuğu olduğu, müminlerinde birer götveren, amsatan ve orospu çocuğu olduğudur. Bu hakikat inkar edilemez.

Link to post
Sitelerde Paylaş
32 dakika önce, KuranMumini2698 yazdı:

Apaçık bir kitaptır ama o kitaba önce beyninizi/kalbinizi/gönlünüzü açmanız lazım. Kur'an müteşabih bir kitaptır ve en uygun anlamı seçersin. En uygun anlamda "bir de" kelimesidir. Aklını kullanırsan orada geçen "yetki" kelimesinin "bilim" olduğunu anlarsın.

 

Sadece üstün bir güç diyerek de kıvırabilirdin bu ayeti. Nede olsa Ağa babaların öyle çevirmiş. Orda geçen kelime bi sultânin dir. Yani sultan olmadan geçemessiniz der veya sen bunu yetki olmadan / büyük bir güç olmadan geçemessiniz diye de söyleyebilirsin. Ama evrensel olduğunu iddaa eden kitapta buda yanlış. Çünkü 1960 larda ilk uzaya cıkıldıgında bu büyük bir güç ve para gerektirirdi. Ama daha sonra ne oldu kolaylaştı,şuan  parası olan her ülke uzaya insan gönderebilir. İlerdeki bi zamanda da garajdaki taşıtınla bunu sende yapacaksın milyarlarca insanda yapacak. Belki 100 yıl belki 200... Sonuçta bu büyük bir güç falan olmayacak Arabın pununun ayette inatlaşıp dediği gibi ''hadi yiyosa çıkın'' lafı komedidir !

Link to post
Sitelerde Paylaş

Savunulması imkansız durumlardan biri de, bu tanrının insanlara yaptıklarını, insanlar birbirine yaptığında görülmemiş bir insanlık suçu ortaya çıkmasıdır...

 

 

Burdan anlaşılıyor ki, islamın olmayan adalet anlayışına göre, gücü elinde tutan ne kadar korkunç şeyler yaparsa yapsın, haklıdır !

 

 

 

Link to post
Sitelerde Paylaş
  • Konuyu Görüntüleyenler   0 kullanıcı

    Sayfayı görüntüleyen kayıtlı kullanıcı bulunmuyor.


Kitap

Yazar Ateistforum'un kurucularındandır. Kitabı edinme seçenekleri için: Kitabı edinme seçenekleri

Ateizmi Anlamak
Aydın Türk
Propaganda Yayınları; / Araştırma
ISBN: 978-0-9879366-7-7


×
×
  • Yeni Oluştur...