Jump to content

Allah Arapca'ya hakim mi?


Recommended Posts

Nisa

3. Ve in hıftüm illa tuksitu fil yetama fenkihu ma tabe leküm minen nisai mesna ve sülase ve ruba' fe in hıftüm ella ta'dilu fe vahıdeten ev ma leleket eymanüküm zalike edna ella teulu

Turkce meali;

Eğer, yetim kızlar ile evlenip onlar hakkında adaletsizlik etmekten korkarsanız, (onları değil), size helâl olan (başka) kadınlardan ikişer, üçer, dörder olmak üzere nikâhlayın.[105] Eğer (o kadınlar arasında da) adaletli davranmayacağınızdan korkarsanız, o taktirde bir tane alın veya sahip olduğunuz (cariyeler) ile yetinin. Bu, adaletten ayrılmamanız için daha uygundur.

Oysa ki Ayetin Turkce meali "ikişer, üçer, dörder" degil, "iki ve uc ve dort" seklinde olmalidir.

Allah bu ayette garamatik bir hata yaparak Arapca "veya, ya da , yahut" anlaminda olan "Av" kelimesini kullanmamis ve ustteki Arapca orjinalindende gordugumuz gibi ortaya gramatik bir hata cikmistir.

Link to post
Sitelerde Paylaş

Allah'ın yaradışı ve kelâmı keyfidir. Şüphesiz ki o her şey en iyi bilendir. Kendi yarattığı insanlara gönderdiği kendi yazdığı kitabda kullandığı lisân için insanlara hesab vermek meburiyetinde değildir. Arabca lisânını, bu lisânı insanlara veren Rabbimizden daha iyi bilecek değilsiniz. Herşeyin altında bizim bilmediğimiz bir ilâhi hakikât ve bir hikmet gizlidir. Kur'an hazinelerini hayatımıza yön vermek için kullanmak yerine, Kur'an'da hata aramak ancak seksi bir hurinin işidir. Şüphesiz ki o cennette Hz. Muhammed'in (sav) hurilerinden olacaktır. Yüce Rabbim yine Gaffâr sıfatını tecelli ettirecek ve bu günahkar kulunu bir şekilde cennete sokacaktır.

Link to post
Sitelerde Paylaş

Ya ikişer üçer dörder doğru ise. Yani zengin araplar bir kerede iki hatuna yada üç hatuna yada dört hatuna nikah kıyıyorlardıysa. Esas kastedilen bu ise. Yani sürekli olarak dört eşle sınırlı değil. Bir kerede dörtten fazlasına nikah kıyamıyorsun ise. Sonra yorum getirerek dört eşe kadar izin var denmiş ise.

Çok iyi bilmiyorum sonuçta. Amacım Sexy Huri nin başlığını sabote etmekte değil. Yazılan doğru ama yorum değişmiş olabilir. Mesela peygamber torunu Hasan, okuduğum kaynaklara göre bir kerede bir kaç eş nikahlıyormuş. Beğenmediklerini geri gönderiyor, beğendiklerini nikahında tutuyormuş. Hatta babası Ali, bundan dolayı oğluna serzenişte bulunmuş, şu kabile ile aramızı açacaksın diye.

Tabii bu bir kerede bir kaç eş nikahlama işi ancak zengin olanların yapabileceği bir şey. Artık kadınların nasıl bir maldan farksız olduğu ise gözler önünde.

Link to post
Sitelerde Paylaş

o allahın yazmıs oldugu bır eksıklık degıl gunumuz turkcesının zamanının en zengın dılı olan arapcadan tercumesının yetersızlıgınden kaynaklanıyor olabılır.ustelık o zamannın dılı ıbranıce ve arapcaydı..sımdıkı arapcayla karsılastırılıarak cevrılmesı eksıklık yaratıyor olabılır..ama bu hata kurana yazılanda degıl cevırmınde olusmaktadır.

Link to post
Sitelerde Paylaş
Ya ikişer üçer dörder doğru ise. Yani zengin araplar bir kerede iki hatuna yada üç hatuna yada dört hatuna nikah kıyıyorlardıysa. Esas kastedilen bu ise. Yani sürekli olarak dört eşle sınırlı değil. Bir kerede dörtten fazlasına nikah kıyamıyorsun ise. Sonra yorum getirerek dört eşe kadar izin var denmiş ise.

Çok iyi bilmiyorum sonuçta. Amacım Sexy Huri nin başlığını sabote etmekte değil. Yazılan doğru ama yorum değişmiş olabilir. Mesela peygamber torunu Hasan, okuduğum kaynaklara göre bir kerede bir kaç eş nikahlıyormuş. Beğenmediklerini geri gönderiyor, beğendiklerini nikahında tutuyormuş. Hatta babası Ali, bundan dolayı oğluna serzenişte bulunmuş, şu kabile ile aramızı açacaksın diye.

Tabii bu bir kerede bir kaç eş nikahlama işi ancak zengin olanların yapabileceği bir şey. Artık kadınların nasıl bir maldan farksız olduğu ise gözler önünde.

bu soyledıklerını belgeleyen somut delıler varmı ozellıkle begenmedıklerını greı gonderıyormus alı serzenıste bulunuyormus falan dıye

Link to post
Sitelerde Paylaş

"Kuran'ın Türkçeye çevrilmesi ve anadilde ibadet Cumhuriyet dönemiyle birlikte ivme kazandı. 1926'larda ve daha sonra kimi camilerde Kuran Türkçe okunmaya başlandı"

bu da gosterıyorkı 1400 sene oncekı dıl olan arapca ıle sımdıkı arapca arasında farklılıklar olabırlı ve buna dayalı olarakta yanlıs tercume edılmıs olabılır.

Link to post
Sitelerde Paylaş

yanı sen dıyorsunkı 1400 yıl oncesınde arapcada ve kelımesı veya anlamını ıfade etmezdı..bu kadar derın bılgılere nasıl ulastın merak ettım...gunumuz turkcesının gecen sure ıcerısınde ne kadar degıstıgını ve o zamankı arapcayla sımdıkı arapca arasında mana farkları dogabılecegını cunku turkceye kıyasala aradan 1400 yıl gectıgını soylememe ne gerek var..buyrun arastırın arap alfabesınden latin alfabesıne gectıgımız zamandan bu zamana turkcemızede ne gıbı degısıklıkler olmustur

Link to post
Sitelerde Paylaş

ornegin..

ve= baglayici

ya da, veya, yahut= ayirici

Ahmet ve mehmet okula gitsin

Ahmet yahut mehmet okula gitsin.

ustteki verdigim ornekten anlasildigi gibi allah ayette "yada" kullanacagi yerde "baglayici ozellik tasiyan "ve" kelimesini kullaniyor. ve ortaya su anlam cikiyor..

2+3+4= 9

oysa ayette "yahut" gibi ayirici ozellik tasiyan bir baglac kullanilsa idi anlam su sekil olacakti;

2 ya da 3 ya da 4

tarihinde Sexy Huri tarafından düzenlendi
Link to post
Sitelerde Paylaş

Sadece sorulduğu için yukarıdaki yazıma kaynak gösteriyorum. Aslında hadis kaynaklarından göstermek isterdim tam olarak. Ama ben o kadar kaynağa sahip değilim.

"Mıtlak" (çok boşayan) lakabıyla da anılan Hz. Hasan'ın hayatında 100'e yakın evlilik yaptığı söylenir; hatta Şiî müelliflerinden İbn Şehrâşûb'a göre ayrıca 250 veya 300 cariyesi olmuştur. Ancak onun hakkında müstakil bir araştırma yapan Bakır Şerif el-Kureşî, bu rivayetlere karşı çıkarak kendisinin sadece on üç evlilik yaptığını söylemektedir.

Çocuklarının sayısı da ihtilaflıdır; kız erkek on iki, on beş, on altı, on dokuz, yirmi ve yirmi iki çocuğu olduğu rivayet edilir. Kaynaklarda adları verilen çocukları şunlardır: Zeyd, Hasan, Kasım, Ebû Bekir, Abdullah, Amr, Abdurrahman, Hüseyin, Muhammed, Ya'küb, İsmail ve Tal-ha. Tarihçiler, soyunun Hasan el-Müsennâ ve Zeyd adlı çocuklarıyla devam ettiğinde birleşirler. Hz. Hasan'ın soyundan gelenlere "şerif" unvanı verilmiştir. Tarihte bunlar tarafından kurulan İdrîsîler, Ressîler, Sa'dîler ve halen devam eden Filâlîler ile (Fas) Hâşimîler (Ürdün) gibi birçok hanedan vardır.

http://www.sonpeygamber.info/tr/content/vi...88/1/1/lang,tr/

Hz. Hasan çok evlenip, boşanmasıyla da üne sahiptir. Hatta bir ara babası Hz.Ali, bu yüzden, onun evlendiği kadınların kabilelerinin kendi ailesine karşı düşman olacaklarından korkarak, Kufelilere açıkça oğluna kız vermemelerini söylemiş.(Zehebî, Siyer A'lami'n-Nübelâ, Beyrut 1406/1986,III,267)

Bir kerede birden çok eş almasıyla ilgili daha önce okudum, ancak şimdi kaynağını bulamıyorum. Dediğim gibi bu konuda esaslı kaynaklara sahip biri değilim. Onu uzun süre araştıranlar bilir.

tarihinde baglanti tarafından düzenlendi
Link to post
Sitelerde Paylaş

Kendı fıkırlerınızde bıle o kadar çelışkılı ve tutarsızsınız ki ; Hem kuranı muhammed yazdı dersınız,hem de böyle bır baslık açıp allah gramer hatası yapmıştır dersınız.Kendı sözunuzle, kendı çelışkılerınızı ispatlarsınız.Sonra da ıslam çelışkı dınıdır diye ıftıra atarsınız.Sizler busunuz işte.

Link to post
Sitelerde Paylaş
Oysa ki Ayetin Turkce meali "ikişer, üçer, dörder" degil, "iki ve uc ve dort" seklinde olmalidir.

Allah bu ayette garamatik bir hata yaparak Arapca "veya, ya da , yahut" anlaminda olan "Av" kelimesini kullanmamis ve ustteki Arapca orjinalindende gordugumuz gibi ortaya gramatik bir hata cikmistir.

hayır yanlışın var ama karacahilliğine verip bunu örtbas edelim diyorum ne dersin????

Burda bir çok kişiye hitaben yazılmış bir kuran var senin dediğin gibi bir nokta mümkün olamaz....

Çoğul olarak ele aldığında Turan Dursun gibi davranmaya çalışıp bir şeyler üretmek istersen hata edersin çünkü ondaki bilginin milyonda biri bile sende yok...

Çoğul bir tekliftir burda anlatılan ve insanların seçimimne swunulmuş bir ortamdan bahsedilmiştir ikli üç dört tane alabilirsin çok farklıdır ikişer üçer dörder tane alabilirsiniz ise çok farklı manalar içerir..

Arapçadan Türkçeye çevrimini bile alıntıyla yaptığın bir ayetin altına birde ''Av kelimesinden bahsetmen arapça konusunda sıkıntıda değil türkçe konusunda da saıkıntıda olduğunu gösterirki cevap vermek bile abesle iştigalden başka bir şey olmaz...

Sadece biliyorsan konuş yoksa sus mazoşistliğin alemi yok denir buna...

Rezilliğini ön plana çıkartmak bu kadar hoşuna gidiyorsa söylenecek söz yok tabi..

Link to post
Sitelerde Paylaş

Zaten biri gramatik diyorsa fazla üstünew gitmemek lazım değil mi :)

Gramer yazmayı bilmiyordur yada gram ile grameri karıştırmış olma ihtimali vardır yazık...

Önce içinde bulunduğu Türkçeyi öğrense de sonra arapçayıda üç beş yılda öğrense şimdi ilkoıkul çocuğunun bile yapmayacağı bir hatayı yapmaya yeltenmese diyorum..

Çok komik ve rezil bir durum Gramatik ha :):) :) :) :)

Link to post
Sitelerde Paylaş
Kendı fıkırlerınızde bıle o kadar çelışkılı ve tutarsızsınız ki ; Hem kuranı muhammed yazdı dersınız,hem de böyle bır baslık açıp allah gramer hatası yapmıştır dersınız.Kendı sözunuzle, kendı çelışkılerınızı ispatlarsınız.Sonra da ıslam çelışkı dınıdır diye ıftıra atarsınız.Sizler busunuz işte.

Bu yazdığın analma kıtlığına gayet net bir açıklama getiriyor.

Kuran'ı muho yazmıştır diyoruz. Ve diyoruz ki eğer kitabı allah yazmış olsaydı ortada gramer hatası olur muydu? Zor mu bunu anlamak???

Link to post
Sitelerde Paylaş
Bu yazdığın analma kıtlığına gayet net bir açıklama getiriyor.

Kuran'ı muho yazmıştır diyoruz. Ve diyoruz ki eğer kitabı allah yazmış olsaydı ortada gramer hatası olur muydu? Zor mu bunu anlamak???

Gramer hatası değil gramatik hata diyecektin dilin süçtü sanırım..

Allah yazmamıştır demekle Allahın varlığını inkar etmiş olmuyorsun sadece islamın varlığını inkar etmiş oluyorsun unutma ....

Allah yazmamıştır demek Allah vardır ama o yazmamıştır demektir..

Agnostik olduğunu düşünmemiştim hiç :D

Link to post
Sitelerde Paylaş
hayır yanlışın var ama karacahilliğine verip bunu örtbas edelim diyorum ne dersin????

Burda bir çok kişiye hitaben yazılmış bir kuran var senin dediğin gibi bir nokta mümkün olamaz....

Çoğul olarak ele aldığında Turan Dursun gibi davranmaya çalışıp bir şeyler üretmek istersen hata edersin çünkü ondaki bilginin milyonda biri bile sende yok...

Çoğul bir tekliftir burda anlatılan ve insanların seçimimne swunulmuş bir ortamdan bahsedilmiştir ikli üç dört tane alabilirsin çok farklıdır ikişer üçer dörder tane alabilirsiniz ise çok farklı manalar içerir..

Arapçadan Türkçeye çevrimini bile alıntıyla yaptığın bir ayetin altına birde ''Av kelimesinden bahsetmen arapça konusunda sıkıntıda değil türkçe konusunda da saıkıntıda olduğunu gösterirki cevap vermek bile abesle iştigalden başka bir şey olmaz...

Sadece biliyorsan konuş yoksa sus mazoşistliğin alemi yok denir buna...

Rezilliğini ön plana çıkartmak bu kadar hoşuna gidiyorsa söylenecek söz yok tabi..

Hani aciklama?

Yanlis oldugumu iddia etmissin ama elle tutulur, gozle gorulue dogru durust bir aciklama yapmamissin.. ne is?

Yobaz beyinsiz musluman..

Gramatik hata "ve" kelimelerinde.

Ha bu arada "gramatik" sozcugu ile bir problemin varsa "Turk Dil Kurumuna" dilekce gonderirsin..

http://tdkterim.gov.tr/bati/?kategori=teri...lime=gramatikal

Sozluk.net'de ayni hataya dusmus.. Senin kadar bilemiyormus..

http://sozluk.net/index.php?word=grammatical

tarihinde Sexy Huri tarafından düzenlendi
Link to post
Sitelerde Paylaş

Ayette

İki /İsnan

Üç / Selase

Dört / erbea

Geçmiyor..

Mesna:ikişer

Sülase:üçer

Ruba:dörder Geçiyor..

Oysa ki Ayetin Turkce meali "ikişer, üçer, dörder" degil, "iki ve uc ve dort" seklinde olmalidir.

İkişer, üçer, dörder şeklinde olmalıdır..

Link to post
Sitelerde Paylaş
  • Konuyu Görüntüleyenler   0 kullanıcı

    Sayfayı görüntüleyen kayıtlı kullanıcı bulunmuyor.

×
×
  • Yeni Oluştur...