Jump to content

Kuran Çevirilerindeki Çarpıtmalar


Recommended Posts

  • İleti 358
  • Created
  • Son yanıt

Top Posters In This Topic

Kardeş,

Mana aynıdır. Yön değişir. Mesele kök anlamına ulaşmak, kelimenin anlamını doğru teşhis etmek. İblis demek = Umutsuzluk demektir. Bahsi geçen anlamlar umutsuzluğun yönünü işaret ederler. Ama manasını değiştirmezler. Değiştirir diyorsunuz. O halde nasıl değişir yaz ki görelim

Link to post
Sitelerde Paylaş

Cihangir hala aynı saçmalığı öne sürüyorsun. Aynı kökten türeyen kelimeler ve eklerle türeyen kelimeler kökle aynı anlama gelmez.

Alem veya yalemun, göz-gözlük veya gözlükçü.

Neresi aynı anlam ifade eder. Anlam ilişkisi birbirinden eklerle türeme olduğundan kurarsın ancak aynıdır diyemezsin anlam olarak. Göz başkadır, gözlük başka, gözlük satan başka.

Umutsuzluk vesvese veren kaynak iblistir ve aynen adem havva masalı ve melekler gibi bir dinsel varlıktır.. Bundan türeyen yublisun kelimesi umutsuzluk demektir.

Alem ve yalemunda aynı mantı çerçevesinde ele alırsan, kuran hiçte evrensel değil demektir. Çünkü kuranın evrensellik iddiası bu kelimeye dayanılarak söylenir. Hadi bakalım çık şimdi bu çıkmazdan.

Sevgi saygımla..

tarihinde e-teist tarafından düzenlendi
Link to post
Sitelerde Paylaş

Değil güzel kardeşim.

Alem,yalemun aynı demektesiniz.Yakışmıyor. İnsanlar bilmeyebilir. Siz dilbilgisi kurallarını hiçe sayıp keyfinize göre yok derseniz, Verdiğim örnekteki gibi, islamın herkese gelmediğinide kabul etmiş olursunuz.Kelime oyunu yapan sensin, iki yüzlülüğü bırak.

Aynı kökten türeme kelimelerin aynı anlama gelmediğini biliyorsun. Yoksa yeni kelime türetmenin anlamı olur mu aynı kökten? Gerçekten çok iğreti bir savunmanız var.Yönü değişir saçmalığıda nedir. Bu nasıl bir uydurmadır dilbilgisine.

Göz-gözlük-gözlükçü

Hangisi aynı anlama geliyor yahu.Bu kadar saçma sapan zorlanmaz bilgi.

Sevgi saygımla...

Göz, gözlük, gözlükçü ile benim verdiğim örnek aynı mı Allah aşkına ?

Bak

hakk, hukuk, hakkaniyet, bunlar aynı kökten türevli başka kelimelerdir. Bunlarda mana küçük değişimlere uğrar. Ancak o halde bile kök anlamda ortak yanları bulunur.

Ancak mü-blisun, yu-blisun, iblis kelimelerin anlamı değişmez. Yönü değişir. Çünkü bahsedilen ekler yapım eki değillerdir. Bunu neden uzatıyorsun anlamak mümkün değil.

Link to post
Sitelerde Paylaş

Cihangir hala aynı saçmalığı öne sürüyorsun. Aynı kökten türeyen kelimeler ve eklerle türeyen kelimeler kökle aynı anlama gelmez.

Alem veya yalemun, göz-gözlük veya gözlükçü.

Neresi aynı anlam ifade eder. Anlam ilişkisi birbirinden eklerle türeme olduğundan kurarsın ancak aynıdır diyemezsin anlam olarak. Göz başkadır, gözlük başka, gözlük satan başka.

Umutsuzluk vesvese veren kaynak iblistir ve aynen adem havva masalı ve melekler gibi bir dinsel varlıktır.. Bundan türeyen yublisun kelimesi umutsuzluk demektir.

Alem ve yalemunda aynı mantı çerçevesinde ele alırsan, kuran hiçte evrensel değil demektir. Çünkü kuranın evrensellik iddiası bu kelimeye dayanılarak söylenir. Hadi bakalım çık şimdi bu çıkmazdan.

Sevgi saygımla..

kardeş sen iyice saçmalamaya başladın. Sonu gelmeyecek anlaşıldı.

Alem ile yalemun ifadesinin karşısına göz, gözlük, gözlükçü koyulur mu yahu. Ne alakası var. Biri iyelik eki alıyor diğeri yapım eki alıyor. Sen de bunları kalkıp sanki aynı şeymiş gibi savunuyorsun.

Neyse uzatmaya gerek yok. Bir bilgin varsa konuş.

İblis = ?

müblisun = ?

Yublisun = ?

Madem ki biliyorsun bunların manalarını yaz bitsin tartışma. Boşa aynı yerde patinaj yapmayalım. Anlamayacaksın çünkü.

Link to post
Sitelerde Paylaş

Arkadaşım buyur alem ve yalemun kelimelerini al. Niye onu görmezden geliyorsun.? Alemlerin rabbi ne demektir bu durumda? Her şeyin rabbi mi? Yoksa sadece bilenlerin rabbi mi? Eklerin dilden dile görevleri yeni kelime türetmede farklı değildir. Başa, sona yada ortaya nereye koyarsan koy, anlamı farklı bir yeni kelime türetmektir işlevi.

Bunu anlasın herkes diye sundum göz-gözlükl- gözlüköü kelimelerini.

Alem ve yalemunu buyrun şimdi kendi iddianızla siz çıkmazdan kurtarında görelim.

Bir daha da saçma sapan yok anlam değişmez demeyin. Eklerle kelime türetmek yeni anlamlı bir kelime elde etmektir. Şu düştüğünüz durum gerçekten tuhaf.

Sevgi saygımla...

Link to post
Sitelerde Paylaş

İslam

Müslüman bile aynıdır yahu.

İslam demek bağlılık demektir.

Mü-slüman bağlanmış demektir. Bu kadar basit. Hala neyi yazıp çiziyorsun ki anlamadım.

secde

me-scid ( secde edilen yer, bu da yer anlamı katar )

Bunlar yapım ekleri değil. Yön katan ekler sadece. Mana değiştirmezler. Sadece eylemin yönünü değiştirirler. Adam gibi bir cevap yazmayacaksan ben daha yazmayacağım.

Link to post
Sitelerde Paylaş

kardeş sen iyice saçmalamaya başladın. Sonu gelmeyecek anlaşıldı.

Alem ile yalemun ifadesinin karşısına göz, gözlük, gözlükçü koyulur mu yahu. Ne alakası var. Biri iyelik eki alıyor diğeri yapım eki alıyor. Sen de bunları kalkıp sanki aynı şeymiş gibi savunuyorsun.

Neyse uzatmaya gerek yok. Bir bilgin varsa konuş.

İblis = ?

müblisun = ?

Yublisun = ?

Madem ki biliyorsun bunların manalarını yaz bitsin tartışma. Boşa aynı yerde patinaj yapmayalım. Anlamayacaksın çünkü.

Kehf/50. Hani biz meleklere, “Âdem için saygı ile eğilin” demiştik de İblis’ten başka hepsi saygı ile eğilmişlerdi. İblis ise cinlerdendi de Rabbinin emri dışına çıktı.

Bu ayete göre İblis melek mi yoksa cin mi?

Ve yine umutsuzluk cin mi oluyor yoksa melek mi?

Bu ayette iblis yerine umutsuzluk koy, anlam ne şekle geliyor, bir bak.

Link to post
Sitelerde Paylaş

cihangir, sen arapça biliyormusun.

Hayır kardeş konuşacak ve çözümleyecek derecede bedevi dilini bilmiyorum. Sorduğun soru bu ise eğer cevabım hayır. Ama sorduğun soru hatalı aslında. Arabca bedevinin konuştuğu dil demek değildir. Arabca yüce üstün anlamına gelir. Bu anlamda aklın yettiğince her kişi arabcadan nasibini alır. Lakin, e-teist ile şu küçük tartışmayı yapacak kadar bişeyler biliyorum.

Link to post
Sitelerde Paylaş

Ne şek

Kehf/50. Hani biz meleklere, “Âdem için saygı ile eğilin” demiştik de İblis’ten başka hepsi saygı ile eğilmişlerdi. İblis ise cinlerdendi de Rabbinin emri dışına çıktı.

Bu ayete göre İblis melek mi yoksa cin mi?

Ve yine umutsuzluk cin mi oluyor yoksa melek mi?

Bu ayette iblis yerine umutsuzluk koy, anlam ne şekle geliyor, bir bak.

Ne şekle geliyor sen yaz bakayım kardeş

Link to post
Sitelerde Paylaş

İslam

Müslüman bile aynıdır yahu.

İslam demek bağlılık demektir.

Mü-slüman bağlanmış demektir. Bu kadar basit. Hala neyi yazıp çiziyorsun ki anlamadım.

secde

me-scid ( secde edilen yer, bu da yer anlamı katar )

Bunlar yapım ekleri değil. Yön katan ekler sadece. Mana değiştirmezler. Sadece eylemin yönünü değiştirirler. Adam gibi bir cevap yazmayacaksan ben daha yazmayacağım.

Adam gibi yazmayı bilince yaz o halde dostum .Alem ve yalemundan kaçtığını görüyorum. Burdaki ek başa y- koyulduğunda çok farklıdır. m- ise aynen gözlükten gözlükçü elde etmektir. Gözlük ve gözlükçü aynı anlama gelir, yada secde ile secde edilen yapı aynı anlama gelir diyen kişi gerçekten ne dediğini bilmezliğinide ortaya koyan kişi oluyor.

Sevgi saygımla.

tarihinde e-teist tarafından düzenlendi
Link to post
Sitelerde Paylaş

Hayır kardeş konuşacak ve çözümleyecek derecede bedevi dilini bilmiyorum. Sorduğun soru bu ise eğer cevabım hayır. Ama sorduğun soru hatalı aslında. Arabca bedevinin konuştuğu dil demek değildir. Arabca yüce üstün anlamına gelir. Bu anlamda aklın yettiğince her kişi arabcadan nasibini alır. Lakin, e-teist ile şu küçük tartışmayı yapacak kadar bişeyler biliyorum.

arapça biliyormusun dedim verdiğin yanıta bak. aklı yeten her kişi arapçadan nasibini alır cümlene dayanarak, e-teistle tartışma yapacak kadar bilmen, onun bilgisiz olduğu anlamı taşımıyor, onunda bir aklı olduğuna göre, ikinizde aklınızı kullanarak tartışabileceğiniz anlamı çıkar. sen biliyor isen senin mantığınla o da biliyor.

sende kibir seziyorum cihangir, lisan bilmeden bilmişlik taslamak olmaz. bir insan arapça bilir yada bilmez. meali okuyarak arapça biliyorum demek asla olmaz.

Link to post
Sitelerde Paylaş

Adam gibi yazmayı bilince yaz o halde dostum .Alem ve yalemundan kaçtığını görüyorum. Burdaki ek başa y- koyulduğunda çok farklıdır. m- ise aynen gözlükten gözlükçü elde etmektir. Gözlük ve gözlükçü aynı anlama gelir, yada secde ile secde edilen yapı aynı anlama gelir diyen kişi gerçekten ne dediğini bilmezliğinide ortaya koyan kişi oluyor.

Sevgi saygımla.

Bırak şimdi göz ile gözlükçüyü. Hala aynı yerde takıldın.

O halde

Alem ;= ?

yalemun = ?

Bunların geldiği anlamları yaz ordan tartışalım.

Link to post
Sitelerde Paylaş

arapça biliyormusun dedim verdiğin yanıta bak. aklı yeten her kişi arapçadan nasibini alır cümlene dayanarak, e-teistle tartışma yapacak kadar bilmen, onun bilgisiz olduğu anlamı taşımıyor, onunda bir aklı olduğuna göre, ikinizde aklınızı kullanarak tartışabileceğiniz anlamı çıkar. sen biliyor isen senin mantığınla o da biliyor.

sende kibir seziyorum cihangir, lisan bilmeden bilmişlik taslamak olmaz. bir insan arapça bilir yada bilmez. meali okuyarak arapça biliyorum demek asla olmaz.

Kardeş matematik profosörü olmamak, toplama çıkarma dahi yapamamak anlamına gelmez. Bir şeyi az da bilebilirsin. Ben sana korkmadan gayet net bir şekilde cevap verdim. Ve sen bunu aldın nasıl işledin.

Adam yapım eki ile iyelik eki arasında ki farkı bilmiyor. Hala aynı yerde inat ediyor. Cevap veriyorum onu da görmüyor. Suçlu ben mi oluyorum ?

Ayrıca sana çok net bir cevap verdim. Kuran'ın dili BEDEVİ dili değildir. İkisi arasında fark vardır. Arabca aklını kullananların dilidir. Öyle grameri, dilbilgisi yoktur. Kuran'da elbette arabca ile inmiştir. Kim aklını kullanırsa elbette arabcayı okuyabilir. Ben demiyorum ki e-teist akılsızdır. Ancak şu dar çerçevede ki konuda boşa ısrar ediyor. Bir yeri tutmuş inatla orada kalmış.

Link to post
Sitelerde Paylaş

Ne şekle geliyor sen yaz bakayım kardeş

Kehf/50. Hani biz meleklere, “Âdem için saygı ile eğilin” demiştik de İblis’ten başka hepsi saygı ile eğilmişlerdi. İblis ise cinlerdendi de Rabbinin emri dışına çıktı.

Bu ayette iblis yerine umutsuzluk koy, anlam ne şekle geliyor, bir bak.

Kehf/50. Hani biz meleklere, “Âdem için saygı ile eğilin” demiştik de umutsuzluk’tan başka hepsi saygı ile eğilmişlerdi. umutsuzluk ise cinlerdendi de Rabbinin emri dışına çıktı.

İşte böyle bir anlama geliyor.

Bu ayete göre İblis melek mi yoksa cin mi?

Ve yine umutsuzluk cin mi oluyor yoksa melek mi?

İblis umutsuzluksa melek ve cin ne oluyor? Sevgi ve itaatsizlik mi?

Link to post
Sitelerde Paylaş

Kehf/50. Hani biz meleklere, “Âdem için saygı ile eğilin” demiştik de İblis’ten başka hepsi saygı ile eğilmişlerdi. İblis ise cinlerdendi de Rabbinin emri dışına çıktı.

Bu ayette iblis yerine umutsuzluk koy, anlam ne şekle geliyor, bir bak.

Kehf/50. Hani biz meleklere, “Âdem için saygı ile eğilin” demiştik de umutsuzluk’tan başka hepsi saygı ile eğilmişlerdi. umutsuzluk ise cinlerdendi de Rabbinin emri dışına çıktı.

İşte böyle bir anlama geliyor.

Bu ayete göre İblis melek mi yoksa cin mi?

Ve yine umutsuzluk cin mi oluyor yoksa melek mi?

İblis umutsuzluksa melek ve cin ne oluyor? Sevgi ve itaatsizlik mi?

Güzel,

Şimdi de cinn'i tercüme edelim.

Umutsuzluk izole edilenlerdendi. Elbette ki rabbin/yöneticinin emri dışına çıkacaktı.

Cinn kelimesinin anlamı izole demektir.

Cenin, cennet, cinnet, mecnun vs hep aynı kökten türevli kelimelerdir. Anlamları kök olarak birbirine bağlıdır.

Cenin, anne karnında izole çocuk.

Cennet, izole/saklı bahçe

cinnet, akıldan izole olma

mecnun, aslında izole olmak anlamına gelir ama cinlenmek diye bilinir. Aynen iblis - mu-blis gibi bir ek almıştır. cinn - me-cnun

Link to post
Sitelerde Paylaş

Güzel,

Şimdi de cinn'i tercüme edelim.

Umutsuzluk izole edilenlerdendi. Elbette ki rabbin/yöneticinin emri dışına çıkacaktı.

Cinn kelimesinin anlamı izole demektir.

Cenin, cennet, cinnet, mecnun vs hep aynı kökten türevli kelimelerdir. Anlamları kök olarak birbirine bağlıdır.

Cenin, anne karnında izole çocuk.

Cennet, izole/saklı bahçe

cinnet, akıldan izole olma

mecnun, aslında izole olmak anlamına gelir ama cinlenmek diye bilinir. Aynen iblis - mu-blis gibi bir ek almıştır. cinn - me-cnun

Hicr/27 Cinleri de daha önce dumansız ateşten yaratmıştık.

Neml/17 Süleyman’ın, cinlerden, insanlardan ve kuşlardan meydana gelen orduları onun önünde toplandı. Hep birlikte düzenli olarak sevk ediliyorlardı.

Araf/179. Andolsun biz, cinler ve insanlardan, kalpleri olup da bunlarla anlamayan, gözleri olup da bunlarla görmeyen, kulakları olup da bunlarla işitmeyen birçoklarını cehennem için var ettik. İşte bunlar hayvanlar gibi, hatta daha da aşağıdadırlar. İşte bunlar gafillerin ta kendileridir.

O zaman da başka sorular ortaya çıkıyor, cin izole demekse, izole dumansız ateşten mi yaratılmış, cin de insan ve kuş ile aynı kategoriye sokuluyorsa, insan ve kuş ne anlama geliyor, cinlerin de kulakları, kalpleri ve gözleri varmış, bu ne demek peki?

Tabii her kelimenin bir kökeni vardır ama kelimeler her zaman kökenindeki anlamı vermezler, değişime uğrarlar, zamanla isim olarak kullanılmaya başlarlar falan. Mesela mecnun dediğin gibi aslı izole olmak anlamına gelebilir ama şimdi insan ismi olarak da kullanılıyor. Aynı şekilde İblis de, cin de değişime uğrayıp İslam mitolojisindeki karakterlerin ismi olarak kullanılmaya başlanmış.

Link to post
Sitelerde Paylaş
  • Konuyu Görüntüleyenler   0 kullanıcı

    Sayfayı görüntüleyen kayıtlı kullanıcı bulunmuyor.


Kitap

Yazar Ateistforum'un kurucularındandır. Kitabı edinme seçenekleri için: Kitabı edinme seçenekleri

Ateizmi Anlamak
Aydın Türk
Propaganda Yayınları; / Araştırma
ISBN: 978-0-9879366-7-7


×
×
  • Yeni Oluştur...